|
праздников приносили положенные жертвы. Семейные предки играли огромную роль в
жизни семьи. Без их согласия нельзя было решаться ни на одно серьезное дело“.
Конфуций. Статуэтка из слоновой кости (XVI в.).
Почитание предков проявлялось и в поклонении их могилам, причем внимание
уделялось не только уходу за могилами, но и выбору „правильного“ участка для
захоронения, поскольку считалось, что „правильное“ место благотворно действует
на покойников и не менее благотворно сказывается на живых. Могильные земли
поэтому считались неприкосновенной собственностью семьи, их нельзя было ни
продать, ни заложить. Хоронили умерших обычно на каком-либо возвышенном месте,
при этом старались выбрать холм, очертания которого напоминали бы то или иное
священное животное, и т. д. На могилах совершались жертвоприношения — душе гуй
и душе шэнь, улетевшей на небо. Позднее стали считать, что в момент совершения
обряда жертвоприношения душа шэнь нисходит в специальную табличку с именем
покойного,
[46]
хранившуюся в семейном или родовом храме.
Много сведений об обряде почитания предков можно почерпнуть из „Шицзин“. В
одной из „малых од“ рассказывается о жертвоприношении предкам:
С почтеньем, с почтеньем достойным иду наконец
Для жертвы чистейших избрать и быков, и овец.
Я жертвы и в осень и в зиму вершу что ни год.
Кто шкуры сдирает, кто варит, а кто подает,
Кто мясо раскладывает, кто подносит скорей,
Стоит прорицатель, чтоб духов встречать у дверей.
И жертва готова, и блеском наполнен мой храм,
И званые предки явились в величии к нам!
И духохранитель поел, исполняя обряд,
И я, из потомков почтительный, счастлив и рад.
И счастьем великим меня награждают за труд,
На тысячи лет долголетьем безмерным дарят.
С почтеньем очаг возжигают — достойно хвалы,
И с жертвенным мясом готовят большие столы.
И жарят, кто мясо, кто печень, тогда на огне,
В смирении строгом присутствовать — старшей жене;
И много сосудов расставила ныне она.
Я званым гостям наливаю в их чары вина;
Ответные чары скрестились с различных сторон,
И весь мы исполним обряд, как предпишет закон.
Конфуций с учениками. Гравюра на дереве.
Улыбки и наша беседа пристойны вполне.
И духохранитель является ныне ко мне.
И счастьем великим меня награждают за труд,
На тысячи лет долголетием мне воздадут!
В служенье я силы свои истощил; говорят,
Что без упущений исполнен великий обряд.
Придет прорицатель искусный и скажет мне он:
„Потомок сыновнепочтительный, ты награжден.
Душисты сыновние жертвы во храме твоем,
И духи довольны весьма и едой и питьем.
И сотнями благ, возвещают, тебе воздадим,
И в срок надлежащий, по правилам строгим твоим.
И в жертву ты ныне и просо принес, и зерно,
И в должном порядке разложено было оно.
За это ты примешь немало великих наград
И благ мириады — десятки таких мириад!“
Вот входят в покой музыканты, я слышу игру —
|
|