Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Индии :: Народные повести и рассказы Южной Индии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 55
 <<-
 
  но  подумала,  что  к  ее  рукам случайно прилипло несколько 
капельзелья;  они-то  и подействовали на него. И она пожалела, что вылила зелье.
Напои  она им мужа, он бы никогда больше ее не оставил. Она вспомнила, 
какцаревич  вернулся  за  ней  из  далеких  земель,  вспомнила,  как они 
былисчастливы, - и ее сердце наполнила радость.
   Змей в  образе ее  мужа повлек ее  на  ложе,  которое стояло на 
верхнейверанде.  Всю ночь он  не  давал ей  уснуть своими веселыми рассказами.  
Аласки его  были  горячи,  как  никогда.  Пылкость мужа изумила царевну,  
-казалось,  к нему вернулась молодость,  - но в полном упоении она не 
сталанад этим задумываться.
   С тех пор царь змей проводил с ней каждую ночь. Но однажды он 
подумал:   "Сколько времени можно  наслаждаться ложным  счастьем в  чужом  
облике!Предстану-ка я  перед моей любимой в  своем собственном и  познаю 
истинноесчастье".
   - Радость моя! - сказал он царевне. - Я дам тебе немного священной 
золыи  явлюсь  в  необычном  обличье.  Ты же без малейшего страха брось в 
менящепотку золы. Тогда я снова обрету прежний вид и открою тебе одну тайну.
   Змей отступил на десять шагов и принял свой собственный облик.
   Царица была поражена.
   - О мой повелитель!  - воскликнула она. - До сих пор я не знала, что 
выможете  менять  свое  обличье.  Сегодня  я  убедилась,  что  вы  
настоящийволшебник! Как счастлива я и горда, что у меня такой 
муж!'   - Внимательно выслушай меня!  -  сказал змей.  -  Я  не твой муж.  
Этотвероломный  человек  продолжает жить  в  доме  у  даси.  Я  змеиный  царь,
пятиглавый змей.  Уже  давно живу  у  вас  на  заднем дворе.  Капля зелья,
которое ты  выплеснула,  упала мне на голову.  Тогда-то я  и  принял 
обликтвоего мужа.  Не  крушись,  что  ты  изменила ему.  Это произошло по  
волесудьбы.  Нашей вины тут нет. Если хочешь, я сделаю так, чтобы муж 
вернулсяк тебе во дворец, а эта даси, которая заставила тебя пролить столько 
слез,
стала твоей рабыней. Обещай только, что ты меня не забудешь.
   - Я никогда вас не позабуду, - обещала Куттувилякку. - Я не из тех, 
ктоне помнит добра.
   Змей ушел, преисполненный радости.
   Узнав,  что  царевна  ожидает  ребенка,  ее  муж  впал в великий гнев 
ибросился к тестю.
   -  Махараджа, - сказал он, - вот уже два года, как я живу врозь с 
вашейдочерью.  А  она  беременна.  Так  ли  приличествует  себя  вести 
замужнейженщине?  Куттувилякку  опозорила  вас.  Хотя она и ваша дочь, я прошу 
васбеспристрастно расследовать это дело и вынести виновной строгое наказание.
   Махараджа  превыше  всего  дорожил  своей  честью  и был очень 
опечаленобвинением,  выдвинутым  против  его дочери. Он вспомнил, как выдавал 
своюдочь  замуж,  вспомнил, как она, услышав о смерти мужа, облачилась в 
белуюодежду,  вспомнил, как она тогда сказала: "Мой муж был для меня божеством.
И  я  уйду вслед за ним". Неужели же та, что готова была взойти на костер,
вступила  на  путь  порока?  Конечно, муж виноват перед ней: он оставил 
ееради  даси.  Но ведь и покинутая женщина должна хранить верность! Таков 
еедолг! "Я стараюсь править честно и справедливо, - думал махараджа. - А 
моядочь пятнает мое имя. Что из того, что она царского рода? Я буду судить 
ееоткрыто,  перед  всем  народом",  Он  сказал  царевичу: "Приходи завтра 
надарбар"[*], и велел передать то же самое Куттувилякку.
   [* Дарбар - заседание совета, прием во дворце.
]   Узнав,  что  муж  требует предать ее  суду  за  измену,  царевна 
сильновстревожилась. В ту же ночь в ее опочивальню явился царь змей.
   -  Нагараджа[*],  -  сказала ему Куттувилякку, - мой муж требует, 
чтобыотец  строго  покарал меня за измену. Завтра отец призывает меня на совет,
где будет расследоваться это дело. Как мне сохранить в чистоте свое 
имя?   [* Нагараджа - царь змей.
]   Царь змей, усмехаясь, 
ответил:   - Радость моя! Не бойся! С тобой ничего не случится. Смело, без 
всякогосмущения,  утверждай  на совете, что беременна от мужа. Однажды, мол, 
дасидала ему приворотного зелья, и в любовном дурмане он перепутал тебя с ней.
А  чтобы ни у твоего мужа, ни у отца, ни у других не осталось ни 
малейшегосомнения,  скажи, что готова подвергнуться в храме испытанию змеиным 
ядом.
Пусть  положат  в кувшин со змеей золотой вараха[*], а ты поклянешься, 
чточиста  перед мужем, и в доказательство сунешь руку в этот кувшин, где 
будусидеть я.
   [* Вараха - старинная индийская монета.
]   На  другой день,  едва  блеснуло солнце,  царевна нарядилась в  
дорогиеодежды и украшения и пошла в зал совета. Туда же направился и ее муж.
   - Зять,  -  обратился  к  нему  махараджа,  -  здесь  собрались ученые,
придворные,  советники и простой народ. Расскажи же им, в чем ты 
обвиняешьсвою жену.
   - Люди добрые,  -  молвил царевич,  -  вот уже три года,  как я даже 
неразговариваю со своей женой Куттувилякку.  А  она ждет ребенка.  Прошу 
васразобрать это дело.
   - Люди добрые, - спокойно молвила царевна, - я не знаю за собой 
никакойвины.  Ребенок  -  от  моего  мужа.  Однажды  даси опоила мужа 
приворотнымзельем,  он  спутал  меня  с ней и переночевал в моей опочивальне. 
Все 
этопроиски  даси.  Ни мой муж, ни кто либо-другой не знает, что она 
покляласьсделать  так,  чтобы  муж при всех обозвал меня не
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 55
 <<-