Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: КОГДА АНУ СОТВОРИЛ НЕБО
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-
 
возлюбленного. Когда богиня низошла в Преисподнюю, то, чтобы вернуться, предала 
Думузи духам Подземного царства. Перевод условный.
13. Гушёа — одно из имен Иштар, также встречающееся в форме Агушёа или Агушайя.
34. Вознесена ли или забыта... — перевод спорный. Речь идет, видимо, о тех 
периодах, когда культы и ритуалы Иштар преследовались.
46-50. Построены на чередовании рифмоидных созвучий и однокоренных 
существительных и прилагательных.
51. Здесь Иштар названа львом в мужском роде, в то время как в строке 31 она — 
львица.
67-68. Речь идет о личных богах-хранителях человека.
103-104. Букв.: «Только Иштар — высока, только Иштар — царица, только Госпожа — 
высока, только Госпожа — царица». Перестановка произведена с целью передать 
попарно рифмующиеся созвучия каждой строки.
В. Афанасьева

«ХОРОШО  МОЛИТЬСЯ ТЕБЕ...»

Заклинание-молитва к Иштар

«МОГУЧИЙ, ПРЕСВЕТЛЫЙ,  МУЖ ЭРЕДУ...»

Заклинание-молитва к Мардуку


На русском языке: БВЛ. — Т. 1. — С. 224—226.
(1)  12-13- Также, как и строки 17, 18, 19, — двойные.
(2)  1-7. Подчеркнуто пышные эпитеты первых строк объясняются тем, что Мардук, 
как центральное божество, узурпировал эпитеты многих богов.
В. Афанасьева



«МУДРЫЙ  МУЖ,   ПОСТОЙ, Я  ХОЧУ СКАЗАТЬ ТЕБЕ...»

«Вавилонская теодицея»

На русском языке публикуется впервые.
«Вавилонская теодицея» — принятое в ассириологичес-кой литературе название 
аккадской поэмы, написанной в I половине XI в. до н.э. вавилонским 
жрецом-заклинателем Эсагил-кини-уббибом. Первая ее строка, дающая название 
поэме, частично разрушена. Поэма состоит из 27 (или 25) 11 -строчных строф; 
каждая строка в строфе начинается с одного и того же клинописного знака, а все 
знаки вместе образуют акростих: «Я — (Э)сагил-ки[ни]-уббиб, заклинатель, чтущий 
бога и царя».
«Вавилонская теодицея» написана как диалог между Страдальцем, сетующим на 
«неправильное» течение дел в мире, и утешающим его Другом, который приводит в 
ответ традиционные возражения и объяснения.
Поэмы этого круга отличаются своим внекультовым характером и, очевидно, 
преследуют дидактические цели - дать человеку модель поведения в аналогичной 
ситуации. Оформились они впервые в э-дуббе; возможно, это были своеобразные 
упражнения древних учеников и учителей в сочинительстве. К концу II тыс. до н.э.
 поэмы о невинных страдальцах значительно усложняются, испытав воздействие 
других жанров шумеро-вавилонской словесности. На «Теодицее», очевидно, 
сказалось влияние древнего жанра диалогов-споров.
В ученых кругах «Вавилонская теодицея» пользовалась известностью на протяжении 
тысячи лет: поэма сохранилась в 10-12 списках, происходящих из Вавилона, 
Ниневии, Аш-шура и Сиппара. Самые древние таблички с текстом «Теодицеи» были 
найдены в библиотеке Ашшурбанапала и датируются серединой VII в. до н.э., а 
самые поздние — относятся в селевкидскому или даже парфянскому времени (конец 
IV-I вв. до н.э.). Сохранился также поздневавилонский филологический 
комментарий к поэме, в котором объясняются вышедшие из употребления слова и 
выражения.
Сохранность текста оставляет желать лучшего: несколько строф повреждены весьма 
сильно, а три (или, быть может, одна) утрачены полностью.
Теодицея — «богооправдание» — термин христианского богословия для выражения 
теологической задачи «примирить существование зла в мире с благостью, 
премудростью, всемогуществом и правосудием Творца» и применительно к 
вавилонскому религиозному сознанию может быть использован лишь очень условно. 
Бог и богиня, о которых идет речь в поэме, — личные божества, покровители 
человека.
17.Хубур — подземная река, окружающая царство мертвых.
21. Букв.: «Служащий богу имеет ламассу» (см. Словарь). 86 и далее. Размеры 
лакуны могут быть и меньше, чем обозначено в тексте.
132-143- Отчаявшийся Страдалец отвергает традиционный образ жизни и 
общепринятые ценности. Отказываясь от дома и имущества, т. е. своего 
социального лица, человек пытается уйти от сужденной ему судьбы, «переменить 
участь». Он как бы перерождается, становится кем-то другим, и злая судьба, 
определенная тому, прежнему, уже не может быть судьбой новоявленного скитальца. 
Спасая жизнь, бросает имущество герой вавилонского потопа Утнапишти («Эпос о 
Гильгамеше»,Х1, 24-26, 39-42); спасаясь от смерти, бежит в степь и Гильгамеш 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-