Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: КОГДА АНУ СОТВОРИЛ НЕБО
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-
 
по близкой ей «Старовавилонской» версии (СВ) - стихи, помеченные одной 
звездочкой, -и изредка даже по «Периферийной» - две звездочки. Если же 
какой-либо отрывок не сохранился полностью ни в одной версии но лакуны между 
сохранившимися кусками невелики то предполагаемое содержание досочинялось 
переводчиком стихами же.
Аккадскому языку свойственно распространенное и в русском тоническое 
стихосложение; это позволило при переводе попытаться максимально передать 
ритмические ходы подлинника и вообще именно те художественные средства, 
которыми пользовался древний автор, при минимальном отступлении от дословного 
смысла каждого стиха.
Более подробный комментарий к поэме см. в издании: Эпос о Гильгамеше. — М.-Л.: 
Издательства Академии наук СССР, 1961. — (Литературные памятники).

Таблица  I

1.10. Эана — храм (см. Словарь). В Шумере храмы были обычно окружены 
хозяйственными постройками, где держали урожай с храмовых имений; эти постройки 
тоже считались священными.
Перед II. 1. Этот стих, возможно, был начальным в СВ поэмы. Здесь он введен, 
чтобы дать общее представление о том, о чем шла речь в 
разрушенном месте НВ.
II. 10-12. Речь идет о вызове всех работоспособных граждан Урука на постройку 
стен, так как городу в это время могли угрожать враги. Гильгамеш использует это 
для соблазнения дев Урука.
II.18. Речь идет либо об Ану, боге неба и покровителе Урука либо о Лугальбанде, 
бывшем царе, а ныне — личном боге-хр'анителе Гильгамеша (а по некоторым 
легендам — его отце).
II.30-Аруру — древнейшая богиня-мать (см. Словарь); ниже она отождествляется с 
Дингирмах и с Иштар, однако такое отождествление не обязательно.
II.ЗЗа. ...подобье... — букв.: «название», «слово», «имя». Имя считалось частью 
материальной сущности человека (и божества).
II.37. ...как хлеба густые... — букв.: «как богиня Нисаба». Нисаба — богиня 
хлебов, а также писцовой мудрости.
II.38а. Сумукан — бог-покровитель зверей (см. Словарь). Его «одежда» — 
по-видимому, нагота (может быть, шкуры).
II.50. ...идущему дальним путем... — т. е. мертвому (эвфемизм — для убережения 
читающего от сглаза).
III.4. ...камни с небес... — имеется в виду метеорит и метеоритное железо.
IV.11; IV. 10 в оригинале (далее ор.) — в обратном порядке.
V.21.Шамаш — бог Солнца (см. Словарь), особый покровитель Гильгамеша.

Таблица II

Порядок эпизодов в СВ, несмотря на ее близость к НВ, несколько иной; стиху 11,
17 таблицы II здесь предшествует толкование снов Гильгамеша, а затем эпизод, 
соответствующий стихам IV, 18-21 и 33-37 таблицы!.
ГУ.22. ...брачный покой... — букв.: «дом свойства», «дом родни свекра». Это и 
покой новобрачных, и специальный покой для свершения обряда 
священного брака.
1У.27. ...огражденного Урука... — здесь и всюду в СВ «Урук площадный»; у нас 
унифицировано по НВ. Заметим, что речь здесь идет вовсе не о «праве первой 
ночи», как полагает большинство западных исследователей, а лишь о том, что 
граждане Урука оторваны общественной повинностью от своих невест и жен — в 
отличие от их царя Гильгамеша.
11.44. Ишхара — богиня. В действительности в Уруке царь-жрец должен был 
совершать обряд священного брака в первую очередь не с Ишхарой, а с Иштар. Но в 
сюжете поэмы Иштар — врагиня героя (этот мотив, видимо, был введен лишь в НВ; 
во всяком случае, он отсутствовал в периферийной версии); впрочем, Ишхара 
присутствует уже в СВ. Текст здесь в переводе несколько смягчен, так же как в 
таблице I (ГУ,22) и других подобных местах.
V1.33-34. Ограда — зд.: то же, что Урук.
III.III.16. Словом «поприще» мы здесь и ниже переводим акк. «бэру» — расстояние 
двух часов ходу по ровной дороге.

Таблица III («Йэльская») (= НВ,  II)

III. 5. В СВ Хумбаба последовательно называется Хувавой; мы сохранили форму НВ 
ради унификации.
111.40-41 и 43.Ве'эр — одна из ипостасей бога грома и дождя Адду.
IV.20. ...откроешь... — букв.: «открой».
IV.31-36. 1 талант = бО мин.; 1 мин(а) =0,55 кг.
VI.14. ..лук аншанский... — Аншан — область в юго-западном Иране. В Месопотамии 
не было подходящего материала для изготовления луков.

Таблица III

1.15. ЭгАлъмах — название храма.
11.20. Айа — жена Шамаша. Нинсун просит ее, чтобы она обеспечила охрану 
Гильгамеша небесными светилами ночью когда Солнце-Шамаш опускается в 
Преисподнюю. Некоторые исследователи пытаются в разрушенном тексте даже 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 141
 <<-