Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История Древнего Рима и Италии :: Гай Юлий Цезарь :: Гай Юлий Цезарь - Гражданская война.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 95
 <<-
 
 он запретил укреплять его валом, который по своей высоте, 
естественно, был уже издали заметен, но приказал ограничиться только 
проведением спереди, против неприятелей, рва в пятнадцать футов шириной. Первая 
и вторая линии оставались под оружием в своем первоначальном расположении, а 
скрытая за ними третья работала над проведением рва. Таким образом, вся эта 
работа была окончена, прежде чем Афраний мог заметить, что лагерь укрепляется. 
Под вечер Цезарь отвел легионы за этот ров, где они и провели ближайшую ночь 
под оружием.
42. Следующий день он пробыл со всем войском за рвом. Так как материал для 
плотины приходилось искать далеко, то он пока ограничился продолжением 
вчерашней работы: а именно каждый легион должен был укрепить один бок лагеря и 
провести ров такой же ширины, как первый; а остальные легионы были выстроены в 
боевой готовности и в полном вооружении против неприятеля. Афраний и Петрей с 
целью устрашения и помехи работам вывели свои войска к самой подошве горы и 
стали беспокоить наших атаками. Несмотря на это, Цезарь не прервал своих работ, 
вполне полагаясь на свои три легиона и на прикрытие, образуемое рвом. 
Неприятели задержались недолго и, несколько отойдя от подошвы холма, увели свои 
войска назад в лагерь. На третий день Цезарь укрепил лагерь валом и приказал 
перевести к себе обоз и остальные когорты, находившиеся еще в прежнем лагере.
43. Между городом Илердой и ближайшим холмом, который был занят лагерем Петрея 
и Афрания, была равнина шагов в триста шириною: приблизительно на середине ее 
находился довольно высокий холм. Если бы Цезарю удалось захватить и укрепить 
его, то он, несомненно, мог бы отрезать противника от города, моста и от всего 
провианта, свезенного ими в город. В надежде на это он вывел из лагеря три 
легиона и, выстроив их на удобном месте, приказал антесигнанам (59) одного из 
них бегом занять этот холм. Афраний понял намерение Цезаря и немедленно послал 
более кратким путем когорты, стоявшие на карауле перед лагерем, для захвата 
того же пункта. Завязалось сражение, и так как афранианцы достигли холма раньше,
 то наши были отброшены и, вследствие подхода к неприятелю резервов, вынуждены 
были повернуть тыл и отступить к подходившим легионам.
44. У неприятельских солдат был особый способ сражения: сначала они набегали с 
большою стремительностью, смело занимали позицию, не слишком держа при этом 
строй, сражались небольшими группами и рассыпным строем; если же их теснили, то 
они не считали позором подаваться назад и оставлять занятое место. Они привыкли 
к своего рода варварскому способу сражения от постоянных войн с луситанами и 
другими варварами, так как на солдат вообще оказывают большое влияние нравы тех 
стран, где они долго стоят. Во всяком случае, этот способ смутил наших 
непривычных к тому солдат: когда неприятели выбегали поодиночке, им казалось, 
что их обходят на незащищенном фланге; а сами они считали своим долгом держать 
строй, не покидать знамен и без уважительной причины не уходить с занятой 
позиции. Поэтому, когда антесигнаны были расстроены, то легион, стоявший на том 
фланге, не удержал позиции и отступил на ближайший холм.
45. Так как это неожиданное и необычное отступление привело в полное 
замешательство почти весь фронт, то Цезарь, ободрив солдат, повел на помощь 9-й 
легион, остановил неприятеля, надменно и энергично преследовавшего наших, и 
вынудил его, с своей стороны, повернуть тыл, отступить к городу Илерде и стать 
под его стенами. Но в пылу сражения солдаты 9-го легиона, увлеченные желанием 
загладить понесенный урон, опрометчиво погнались за далеко убегающим 
неприятелем, зашли на неудобное место и подошли к самой горе, на которой лежал 
город. Когда они хотели отсюда отступить, то враги с более высокого места 
начали их теснить. Место это было с двух сторон отвесным и настолько узким, что 
на нем могли помещаться лишь три выстроившихся когорты; таким образом, ни с 
боков не могли подойти к ним подкрепления, ни конница не в состоянии была 
помочь им, когда им становилось трудно. А со стороны города шла покатость с 
легким уклоном, длиной около четырехсот шагов. Здесь и приходилось отступать 
нашим, неосторожно попадавшим сюда в пылу увлечения; сражение шло на месте, 
которое было неудобно и своей узостью, и тем, что наши стояли у самой подошвы 
горы, так что все метательные снаряды попадали в них без промаху. Однако 
благодаря своей храбрости и выносливости они стойко держались, не смущаясь 
никакими ранениями. Но у врагов силы все увеличивались, и Афраний часто посылал 
из лагеря через город свежие когорты на смену уставшим. Цезарь также был 
вынужден отправлять на то же место в подкрепление свежие когорты и уставших 
выводить из боя назад в лагерь.
46. Такое сражение длилось пять часов подряд, и неприятель очень теснил наших 
благодаря своему численному превосходству. Наконец, они, издержав все снаряды, 
обнажили мечи, бросились в гору в атаку на когорты, убили нескольких человек, а 
остальных принудили повернуть тыл. Только тогда, когда неприятельские когорты 
были прижаты к стенам и отчасти, в страхе, загнаны в город, для наших было 
облегчено отступление. Со своей стороны, наша конница, хотя она и стояла внизу 
в долине, с большою храбростью пробилась с обоих боков на гору и, разъезжая 
между двумя фронтами, сделала для них отступление более удобным и безопасным. 
Так, с переменным успехом, шло это сражение. Наших в первой схватке пало около 
семидесяти человек, в том числе центурион 1-го гастата (60) 14-го легиона, Кв. 
Фульгиний, который достиг этого ранга из низших чинов за свою выдающуюся 
храбрость; раненых было больше четырехсот. Из афранианцев убиты были центурион 
первого ранга, Т. Цецилий, четыре других центуриона и более двухсот солдат.
47. Что касается суждений об этом дне, то каждая сторона приписывала себе верх. 
Афранианцы — хотя по общему признанию они были слабее — ссылаясь на то, что они 
довольно долго держались в рукопашном бою, выдержали нашу атаку, с самого 
начала заняли выгодную позицию, именно холм, из-за которого завязалось сражение,
 а в первой же стычке заставили наших повернуть тыл; наши же вступили в бой на 
невыгодной 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 95
 <<-