|
ак в прежние времена. А именно, когда корабли дошли до Канопа и оба флота,
выстроившись, вступили в бой, Эвфранор, по своему обыкновению, первый завязал
сражение, причем протаранил и пустил ко дну неприятельскую квадрирему. Но когда
он погнался слишком далеко за другой, а остальные корабли недостаточно быстро
за ним последовали, то его окружили александрийцы. Помощи ему не подал никто —
может быть, потому, что, ввиду его храбрости и счастья, считали его самого
достаточно сильным, а может быть, и потому, что боялись за себя. Таким образом,
тот, кто один из всех в этом сражении отличился, тот один и погиб со своей
победоносной квадриремой.
26. Еще в самом начале Александрийской войны Цезарь послал за подкреплениями в
Сирию и Киликию Митридата из Пергама. Последний принадлежал у себя на родине к
высшей знати, известен был знанием военного дела и мужеством и в качестве друга
Цезаря пользовался его доверием и занимал видное положение. Полная симпатия
азиатских общин и личная энергия Митридата позволила ему быстро организовать
большие силы, с которыми он и достиг Пелусия сухим путем, соединяющим Египет с
Сирией. Этот город был занят сильным гарнизоном Ахиллы, что объясняется
важностью местоположения (весь Египет считают как бы запертым на замок против
нападений с моря Фаросом, а с суши — Пелусием). Но Митридат внезапно окружил
город большим войском и, несмотря на упорное сопротивление осажденных, взял его
штурмом в первый же день, благодаря многочисленности своего войска, позволявшей
заменять раненых и уставших солдат свежими силами, а также вследствие упорства
и настойчивости, с которой он вел осаду. Оставив там свой гарнизон, он поспешил
после этого удачного дела в Александрию на соединение с Цезарем. Все местности,
лежавшие на его пути, он покорил и принудил к союзу с Цезарем, опираясь на
авторитет, который обыкновенно сопутствует победителю.
27. Не очень далеко от Александрии находится самая известная в той области
местность, так называемая Дельта, получившая свое имя от сходной греческой
буквы. Именно одна часть реки Нила пошла двумя путями: постепенно образуя в
середине между двумя рукавами все большее и большее пространство, она вливается
у берега в море в двух очень далеко отстоящих друг от друга пунктах. Так как
царь узнал, что Митридат приближается к этому месту и должен переходить через
реку, то он послал против него большие силы, которые, по его убеждению, должны
были одолеть и уничтожить Митридата или, во всяком случае, задержать его. Но
хотя он предпочитал полную победу над Митридатом, для него, однако, было уже
достаточно отрезать Митридата от Цезаря и остановить его. Те передовые части,
которым удалось перейти через реку у Дельты и двинуться навстречу Митридату,
завязали сражение, спеша предвосхитить участие в победе у тех, которые
следовали за ними. Митридат, благоразумно окруживший свой лагерь, по нашей
системе, валом, выдержал их натиск, а когда заметил, что они стали неосторожно
и дерзко подходить к его укреплениям, то сделал отовсюду вылазку и уничтожил
большое число нападающих. И если бы остальные не нашли себе помощи в знании
местности и частично не укрылись на своих транспортных кораблях, то и они были
бы совершенно истреблены. Но как только они оправились от этого страха, то,
соединившись с теми, которые шли за ними следом, они снова начали осаждать
Митридата.
28. Тогда Митридат послал к Цезарю гонца с известием о происшедшем. О том же
самом узнал от своих и царь. Таким образом, почти одновременно царь отправился
для уничтожения Митридата, а Цезарь — на соединение с ним. Царь воспользовался
более коротким водным путем по реке Нилу, где у него стоял наготове большой
флот. Цезарь, избегая сражения на реке, не захотел воспользоваться этим путем,
но проехал кругом по тому морю, которое, как мы выше указали, считается
принадлежащим к африканской земле. Все-таки он встретился с боевыми силами царя
прежде, чем последний мог напасть на Митридата, и соединился с Митридатом,
который как победитель совершенно не имел потерь. Царь стоял со своим войском
на позиции, укрепленной от природы: она лежала высоко над всей окрестной
долиной (которая повсюду шла под ней) и была различным образом прикрыта с трех
сторон: один бок примыкал к реке Нилу, другой поднимался высоко вверх и
образовывал часть лагеря, третий был окружен болотом.
29. Между лагерем и дорогой, которой шел Цезарь, была узкая река с очень
высокими берегами (15), впадавшая в Нил и находившаяся от царского лагеря
приблизительно в семи милях. Когда царь узнал, что Цезарь идет этим путем, он
послал к этой реке всю конницу и отборных пехотинцев в боевой готовности, чтобы
помешать Цезарю переправиться через реку и начать с ее берегов бой издали,
невыгодный для неприятеля, так как храбрость не могла тогда иметь никакого
успеха, а трусость не подвергалась никакой опасности. Наши солдаты и всадники
были очень огорчены тем, что им слишком долго приходится вести с
александрийцами борьбу, для обеих сторон безрезультатную. И вот часть
германских всадников, рассеявшись на поиски брода на реке, переплыла ее там,
где берега были ниже; одновременно с ними легионеры срубили большие деревья,
длины которых хватало от берега до берега, спустили их в реку, поспешно
засыпали и по ним перешли на другой берег. Неприятели до того испугались их
атаки, что стали искать спасения в бегстве. Но это было напрасно: лишь немногие
из бежавших спаслись к царю, а почти вся остальная масса была перебита.
30. После этого блестящего дела Цезарь решил нагнать страху на александрийцев
самой внезапностью своего приближения и тотчас же после победы двинулся против
лагеря царя. Но, ввиду того что лагерь был укреплен сильными верками и валом, а
также самим местоположением, а вал был занят густыми массами вооруженных людей,
Цезарь не захотел немедленно вести на штурм своих утомленных походом и боем
солдат и разбил свой лагерь на некотором расстоянии от неприятеля. На следующий
день он двинулся со всеми силами в атаку и взял тот форт, который царь укрепил
в ближайшем к своем
|
|