|
непонимающих же и большего числа недостаточно.
81. Обо всем этом Цезарь дал понять Антонию, а Лепиду и Азинию Поллиону он
сообщил еще более откровенно о нанесенной ему обиде и одновременно с этим о
состоявшемся назначении главнокомандующими убийц его отца. Он запугивал их тем,
как бы, в угоду помпеянской партии, каждый из приверженцев Цезаря поодиночке не
подвергся той же участи, что и Антоний, с которым случилось это из-за его
неблагоразумия и пренебрежения к опасности. Он убеждал их повиноваться сенату
для видимости, для их же собственной безопасности войти в соглашение с ним,
Цезарем, пока это еще в их власти, и обратить на все это внимание Антония: они
должны взять в этом случае пример с солдат своих легионов, которые поддерживают
между собой связь даже и по окончании военной службы, чтобы не подвергнуться
легко нападению со стороны врагов, но, чтобы оказаться сильными, скорее
предпочитают жить все вместе в чужой стране, нежели поодиночке наслаждаться
благами отчизны. Вот что Цезарь сообщил в письме Лепиду и Азинию. У Децима
Брута между тем старая его армия заболела, объевшись после голодовки, и
страдала расстройством желудка; другое войско, состоявшее из новобранцев, было
еще не обучено. Планк присоединился к нему со своим войском. Децим Брут послал
донесение сенату, что он будет немедленно охотиться за скитающимся Антонием.
82. Уже после всего этого помпеянцы при известии о случившимся пришли в полное
изумление и стали восклицать, что наконец-то они обрели исконную свободу.
Каждый в отдельности приносил жертвы. Избирались децемвиры, которые должны были
потребовать отчет от Антония в его должностной деятельности. Это было шагом к
аннулированию действий Цезаря, так как Антоний ничего или очень мало
предпринимал сам, а действовал по документам Цезаря. Хорошо зная это, сенат
часть распоряжений отменил под различными предлогами, надеясь таким путем
уничтожить и все остальное. Децемвиры издали постановление, чтобы всякий, кто
получил что-либо во время консульства Антония, немедленно заявил об этом в
письменной форме. По адресу уклоняющихся были присоединены угрозы. На
оставшуюся часть года помпеянцы потребовали для себя консульскую власть вместо
Гирция и Пансы. Но того же добивался и Цезарь, не обращаясь
222
еще к сенату, а лишь к одному Цицерону, которого он просил взять его в коллеги:
Цицерон будет управлять государственными делами как старший и более опытный,
Цезарь же удовольствуется одним титулом, удобным, чтобы сложить оружие; для
этой же цели он раньше и домогался триумфа. Цицерон, увлеченный вследствие
своего честолюбия этим предложением, стал говорить, что, по его сведениям,
между наместниками провинций замышляются переговоры о соглашении, и советовал
уважать желание оскорбленного человека, располагающего большою еще армией; он,
Цицерон, скорее согласился бы на то, чтобы Цезарь стал консулом ранее
узаконенного возраста46 в городе, чем чтобы он питал вражду, обладая
вооруженной силой. А чтобы Цезарь не совершил чего-либо во вред сенату, Цицерон
предлагал избрать одновременно с Цезарем ввиду его молодости какого-нибудь
рассудительного человека из числа старших по возрасту, который был бы твердым
руководителем. Но сенат осмеял Цицерона за его властолюбие; особенно
противились этому родственники убийц Цезаря старшего, опасаясь, что Цезарь,
став консулом, расправится с ними.
83. В то время как шли по различным мотивам законные отсрочки выборочных
собраний, Антоний перешел Альпы, привлекши на свою сторону Куллеона,
охранявшего по приказанию Лепида линию Альп. Он подошел к речке, где Лепид
расположился лагерем, причем не обвел свою стоянку ни валом, ни рвом, словом —
как если бы он разбил лагерь рядом со своим другом. Происходили частые сношения
между обеими сторонами: Антоний напоминал о своей дружбе и различных услугах,
указывая, что вслед за ним и всех их, кто пользовался расположением Цезаря,
порознь постигнет та же участь. Лепид же, который боялся сената, приказывающего
ему вести войну с Антонием, тем не менее обещал не нападать первым на него.
Войско Лепида уважало авторитет Антония, оно замечало сношения через вестников
между тем и другим, восхищалось прямодушием, с каким Антоний расположился на
стоянке против их лагеря, и стало вступать в сношения с воинами Антония сперва
тайно, а потом открыто, как сограждане и старые сотоварищи по оружию, не
обращая внимания на запрещение военных трибунов47. А для того чтобы удобнее
было сообщаться друг с другом, они перебросили через реку понтонный мост.
Солдаты так называемого десятого легиона, некогда на-
223
холившегося под командой Антония, интриговали внутри лагеря Лепида в пользу
Антония. 84. Заметив это, Латеренсис, один из виднейших сенаторов, предупредил
Лепида. Когда тот не поверил, он посоветовал, разделив войско на отряды,
отправить их с какими-либо поручениями, чтобы выяснить дело48. Лепид, разбив
войско на три части, приказал двинуться ночью для прикрытия квесторов,
приближающихся к лагерю. Солдаты во время четвертой смены49 взяли оружие как бы
для выступления, заняли укрепленные пункты лагеря и открыли ворота Антонию.
Антоний быстро направился к палатке Лепида в сопровождении уже всего войска,
которое умоляло его даровать мир и прощение несчастным согражданам. Лепид, как
был, без пояса, вскочил с постели и поспешил к ним, обещая исполнить их
просьбу; он обнял Антония и оправдывался неизбежностью сложившихся
обстоятельств. Некоторые уверяли, что он даже упал на колени перед Антонием,
как человек нерешительный и робкий. Но не всем писателям это представляется
вероятным, да и мне не верится: ведь он еще не совершил ничего враждебного по
отношению к Антонию, чтобы опасаться его. Так Антоний снова достиг большого
могущества и стал чрезвычайно грозным для врагов. Он располагал армией,
отведенной из-под Мутины, в том числе превосходной конницей; по дороге к нему
присоединились три леги
|
|