|
олжал: «Правильно вы поступили, что
собрались сюда вместе с другими. Если вас справедливо чтит и ценит ваше
отечество, то вы должны ответить ему таким же уважением, когда оно вас выселяет
в колонии. Вас выделил народ Цезарю на войну против галлов и британцев, и вы
должны были стяжать почести и награды, раз вы совершали подвиги. А он,
заручившись наперед вашей присягой, повел вас против Рима, хотя вы этого совсем
и не желали, повел вас, хотя бы опять-таки и этого вы не хотели, против лучших
граждан в Африку. Если бы только в этом заключались ваши подвиги, вы, пожалуй,
не решились бы требовать за них награду; но так как никакая зависть, никакое
время, никакое человеческое забвенье не уничтожит ваших подвигов против галлов
и британцев, вам подобает награда именно за них. Так поступал народ и с теми,
кто в старину отправлялся на войну, но он никогда не отнимал у своих или у ни в
чем не повинных землю и не отдавал одним то, что принадлежало другим, не считал
возможным отплачивать несправедливостью. Когда он побеждал врагов, он и у них
не отбирал всю землю, а делил ее и на одной части
164
этой земли устраивал своих солдат, чтобы они были стражами в земле бывших
врагов. И если иногда не хватало завоеванной оружием земли, он раздавал и
государственную землю или покупал другую. Так вас организовал в поселения народ
без обиды для всех. Сулла же и Цезарь, которые напали на отечество с оружием в
руках, как на враждебную страну, нуждались в крепостях и охране в самом
отечестве и не отпускали вас на родину, не покупали Вас земли или распределяли
между вами конфискованную и не платили за отнятую землю в утешение тем, у кого
они ее взяли, несмотря на то, что у них много было денег из казны и много от
конфискаций. Они у Италии. ни в чем не повинной, ни в чем не согрешившей, как
враги и разбойники отбирали землю, дома, кладбища и святилища, которые мы не
отбираем даже у иноплеменных врагов, налагая лишь контрибуцию на них в размере
10% урожая.
141. Сулла же и Цезарь раздали вам имущество ваших соплеменников, тех, которые
послали вас с Цезарем против галлов, провожали на войну и давали обеты на ваши
будущие победы. Они поселяли вас в колониях большими массами, со знаменами, в
военном снаряжении, так что вы не знаете мирного покоя от тех, кто был прогнан.
Обездоленный и лишенный своего имущества, прежний владелец должен был строить
вам по многим причинам ловушки и выжидать для этого лишь удобного момента. Но
этого-то как раз и хотели тираны: не того, чтобы вы получили землю, которую они
могли и в другом месте добыть и вам предоставить, а чтобы вы имели пред собою
строящих козни врагов и всегда были бы надежными стражами той власти, которая в
данном случае вместе с вами поступает несправедливо. Ведь симпатия к тиранам
появляется у охранителей их в результате совместных нарушений права в силу
общего страха. И, о боги, они называли «выведением колонии» то, что вызывало
слезы единоплеменников и изгнание ни в чем не повинных. Они сделали вас нарочно
врагами вашего народа ради собственного их благополучия, мы же, о которых
нынешние правители отечества говорят, что они щадят нас из жалости, мы
гарантируем вам землю, которой вы владеете, и будем ее гарантировать и в
будущем, в чем и призываем бога в свидетели. Вам принадлежит и будет
принадлежать то, что вы получили, и никто у вас этого не отнимет, ни Брут, ни
все те, кто подвергались опасностям за вашу свободу. И то единственное, что в
этом деле заслуживает уп-
165
река, мы исправим — это помирит вас в то же время и с вашим народом, и это
теперь больше всего радует тех, кто об этом узнал: мы выплатим цену за вашу
землю тем, кто ее лишился, из государственных средств, немедленно при первой
возможности, чтобы вы не только в безопасности владели своей землей, но не
возбуждали ни в ком зависти».
142. Когда Брут это говорил, слушавшие его, примиренные друг с другом, называли
это вполне справедливым и изумлялись неустрашимости этих людей и любви их к
народу. Проникшись расположением к ним, они решили на следующий день быть с
ними заодно. Рано утром консулы созвали народ на собрание, и им было прочитано
состоявшееся постановление, и Цицерон посвятил длинную хвалебную речь амнистии.
Обрадованные, они вызывали из храмов сторонников Кассия. Те, однако, предложили
им выслать в гарантию заложников. К ним послали детей Антония и Лепида. Когда
увидели сторонников Брута, поднялся шум и крик, и когда консулы пожелали
выступить с речью, это не было допущено и было предложено сначала их
приветствовать и с ними помириться. Это и произошло. Консулов смущали страх или
зависть, как бы эти люди и во всем остальном не оказались победителями в
государстве.
143. Было видно, как принесли завещание Цезаря, и народ сразу же потребовал,
чтобы его огласили. По этому завещанию приемным сыном Цезаря был Октавий, внук
его сестры, народу предоставлялись для прогулок сады Цезаря и каждому римлянину
без исключения, находящемуся еще в городе, было назначено 75 аттических
драхм!42. Народ снова пришел в ярость, так как до этого раздавались обвинения
против Цезаря как тирана, завещание же, оказалось, написано человеком, любившим
город. Особенно казалось всем грустным, что из убийц Децим Брут был записан в
числе наследников второй очереди. Дело в том, что у римлян существует такой
обычай: наряду с прямыми наследниками указывать еще и других, на тот случай,
если бы первые не получили наследства. Это очень возмущало их; они считали
низостью и кощунством, что Децим злоумышлял против Цезаря, хотя он был указан в
завещании как приемный его сын.
Когда Пизон принес тело Цезаря на площадь, сбежалась масса вооруженного народа
для охраны его; с шумом и большой торжественностью тело Цезаря выставили на
ростры*43, тут поднялся опять большой плач и рыдания,
16
|
|