|
течение долгих дней оставались без погребения. Мудрую заботу об этом, как и
следовало ожидать, принял на себя василевс. (6) Выделив солдат из дворцовой
охраны и отпустив средства, он велел позаботиться об этом Феодору, который
состоял при "царских ответах" и в обязанности которого входило уведомлять
василевса об обращенных к нему жалобах, а затем сообщать просителям о том, что
ему было угодно постановить. Римляне на латыни называют эту должность
референдарием. (7) Те, чей дом не обезлюдел окончательно, сами готовили могилы
для своих близких. (8) Феодор же, давая деньги, полученные от василевса, и
тратя, кроме того, свои личные, хоронил трупы тех, кто остался без попечения.
(9) Когда все прежде существовавшие могилы и гробницы оказались заполнены
трупами, а могильщики, которые копали вокруг города во всех местах подряд и как
могли хоронили там умерших, сами перемерли, то, ае имея больше сил делать
могилы для такого числа умирающих, хоронившие стали подниматься на башни
городских стен, расположенных в Сиках 136. (10) Подняв крыши башен, они в
беспорядке бросали туда трупы, наваливая их, как попало, и наполнив башни,
можно сказать, доверху этими мертвецами, вновь покрывали их крышами. (11) Из-за
этого по городу распространилось зловоние, еще сильнее заставившее страдать
жителей, особенно если начинал дуть ветер, несший отсюда этот запах в город.
(12) Все совершаемые при погребении обряды были тогда забыты. Мертвых не
провожали, как положено, не отпевали их по обычаю, но считалось достаточным,
если кто-либо, взяв на плечи покойника, относил его к части города,
расположенной у самого моря, и бросал его там. Здесь, навалив их кучами на
барки, отвозили куда попало. (13) Тогда и те, которые в прежние времена были
наиболее буйными членами димов, забыв взаимную ненависть, отдавали вместе
последний долг мертвым и сами несли даже и не близких себе умерших и хоронили
их. (14) Даже те, кто раньше предавался позорным страстям, отказались от
противозаконного образа жизни и со всем тщанием упражнялись в благочестии не
потому, что они вдруг познали мудрость или возлюбили добродетель (ибо то, что
дано человеку от природы или чему он долго обучался, не может быть так легко
отброшено, разве что снизойдет на него Божья благодать), но потому, что тогда
все, так сказать, пораженные случившимся и думая, что им вот-вот предстоит
умереть, в результате острой необходимости, как и следует ожидать, познали на
время кротость 137. (15) Однако, когда они вскоре избавились от болезни,
спаслись в поняли, что они уже в безопасности, ибо зло перекинулось на других
людей, они вновь, резко переменив образ мыслей, становились хуже, чем прежде,
проявляя всю гнусность своих привычек и, можно сказать, превосходя самих себя в
дурном нраве в всякого рода беззаконии. (16) Ибо, если бы кто-нибудь стал
утверждать, что эта болезнь, случайно ли или по воле Провидения, точно отобрав
самых негодяев, их сохранила, пожалуй, оказался бы прав. Но все это проявилось
впоследствии.
(17) В это время трудно было видеть кого-либо гуляющим по площади. Все сидели
по домам, если были еще здоровы, и ухаживали за больными или оплакивали умерших.
(18) Если и доводилось встретить кого-нибудь, так только того, кто нес тело
умершего. Всякая торговля прекратилась, ремесленники оставила свое ремесло и
все то, что каждый производил своими руками. (19) Таким образом, в городе,
обычно изобилующем всеми благами мира, безраздельно свирепствовал голод. В
самом деде, трудно было и даже считалось великим делом получить достаточно
хлеба или чего-нибудь другого. Поэтому и безвременный конец у некоторых больных
наступал, по-видимому, из-за нехватки самого необходимого. (20) Одним словом, в
Визaнтии совершенно не было видно людей, одетых в хламиды 138, особенно когда
заболел василевс (ибо случилось так, что и у него появилась опухоль) 139, но в
городе, являвшемся столицей всей Римской державы, все тихо сидели по домам,
одетые в одежды простых людей. (21) Таковы были проявления моровой язвы как на
всей римской земле, так и здесь, в Визaнтии. Поразила она также и Персию, и все
другие варварские земли.
XXIV. Случилось так, что Хосров ушел из Ассирии на север в местность Адарвиган
140, откуда ои задумал вторгнуться в Римскую державу через земли персоармян.
(2) В этом месте есть большой жертвенник огню, который персы чтут больше всех
богов 141. Огонь этого жертвенника маги хранят неугасимым, тщательно исполняя
все священные обряды в обращаясь к нему за предсказанием в самых важных делах.
Это тот самый огонь, которому римляне поклонялись в древние времен", называя
его Вестой. (3) Посланник к Хосрову из Византия объявил ему, что для заключения
мира скоро прибудут к нему послами Константиан и Сергий. (4) Оба они были
риторами 142 и людьми чрезвычайно разумными. Константиан был родом из Иллирии
143, а Сергий-из города Эдессы, того самого, что находится в Месопотамии. (5)
Хосров стал спокойно ждать их здесь. В пути Константиан захворал, и так прошло
много времени. Между тем в Персии разразилась моровая язва. (6) Поэтому Навед,
занимавший в Персоармении должность стратига, по приказу царя послал
находившегося в Дувии 144 священнослужителя христиан к Валериану, командующему
войсками в Армении, чтобы сделать упрек в медлительности послов и побудить
римлян к скорейшему заключению мира. (7) Прибыв с братом в Армению и
встретившись с Валерианом 145, он настойчиво утверждал, что он сам как
христианин относится с расположением к римлянам и что царь Хосров всегда и во
всем следует его советам, а потому, если бы послы римлян отправились вместе с
ним в персидские пределы, ничто не помешало бы им заключить мир так, как им
заблагорассудится. (8) Так сказал священнослужитель. Брат же его, тайно
встретившись с Валерианом, сказал ему, что дела Хосрова плохи, что сын его,
|
|