Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: Прокопий Кесарийский :: Прокопий Кесарийский - Война с персами
<<-[Весь Текст]
Страница: из 65
 <<-
 
возвести шатер из толстого полотна, которое называют папилоном. Он расположился 
в нем, делая вид, что он прибыл в это пустынное место случайно, безо всяких 
приготовлений. (4) Солдат же он разместил следующим образом. По обеим сторонам 
шатра находились фракийцы и иллирийцы, за ними были готы, рядом с ними герулы, 
дальше шли вандалы и маврусии. Занимали они значительную часть равнины, (5) ибо 
они не стояли на одном и том же месте, но, рассеявшись, прохаживались туда-сюда 
и мимоходом, без особого внимания, посматривали на посла Хосрова. (6) Никто из 
них не имел ни плаща, ни накидки, но все они были одеты в льняные хитоны и 
штаны, и, подпоясавшись, так и ходили. (7) У каждого была плеть для коня, а 
оружием одному служил меч, другому - топор, третьему лук. (8) Все они делали 
вид, что ничем не озабочены и заняты только охотой. (9) Итак, Авандан, представ 
перед Велисарием, заявил, что Хосров пребывает в негодовании на василевса, 
поскольку кесарь (так персы называли римского василевса) 126 не прислал к нему 
послов, как было раньше условлено, и поэтому Хосров вынужден был явиться в 
землю римлян с оружием в руках. (10) Велисарий не обнаружил страха перед тем, 
что где-то поблизости расположилось лагерем такое множество варваров; не 
смутившись такой речью, со смеющимся и высоко поднятым лицом он ответил: "Не 
так, как теперь действует Хосров, принято у людей вести дела. (11) Другие, 
когда возникают у них разногласия с соседями, сначала отправляют к ним послов и 
только тогда идут на них войной, когда не добьются удовлетворительного ответа. 
(12) А он сначала оказался в центре римских земель, а затем начинает вести 
переговоры о мире". Сказав так, Велисарий отпустил посла 127.

(13) Явившись к Хосрову, тот дал ему совет как можно скорее отступать. (14) Он 
сказал, что встретился с полководцем самым мужественным и самым мудрым из всех 
людей, что он видел таких воинов, каких раньше никогда не видел, и что больше 
всего его поразили их дисциплина и прекрасный внешний вид, что опасность 
сражения для него и для Велисария неодинакова: разница в том, что, победив 
Велисария, он одержит победу над рабом кесаря, а если случится так, что 
побежденным окажется он сам, то велик будет позор и для его царского 
достоинства, и для персидского народа; что римляне, оказавшись побежденными, 
легко укроются в своих крепостях и спасутся на собственной земле, а если с ними 
самими случится какое-то несчастье, даже вестник от них не примчится на 
персидскую землю. (15) Убежденный этим предостережением, Хосров решил отступать 
128, но оказался в большом затруднении. (16) Ибо он думал, что переправа через 
реку охраняется неприятелем, а возвращаться прежней дорогой, совершенно 
безлюдной, он не мог, поскольку все запасы продовольствия, которые персы имели 
раньше, когда вторглись в землю римлян, уже истощились. (17) В конце концов 
после долгого размышления он счел наиболее выгодным отважиться на сражение, с 
тем чтобы переправиться на земли, расположенные на другом берегу реки и 
совершать путь по стране, изобилующей всеми жизненными благами. (18) Что 
касается Велисария, то он хорошо понимал, что даже ста тысяч человек окажется 
недостаточно, чтобы как-то помешать перенраве Хосрова, поскольку река здесь на 
большом расстоянии была во многих местах удобна для переправы на судах, и, 
кроме того, персидское войско было слишком внушительным, чтобы противник, 
обладающий незначительными силами, мог бы отрезать его от переправы. Правда, 
сначала он приказал Диогену и Адолию вместе с их отрядами в тысячу человек 
продвигаться по другому берегу реки, чтобы таким образом привести варваров в 
сильное замешательство. (19) Наведя на них страх, как было мной сказано, 
Велисарий сам испугался, как бы что-либо не помешало Хосрову уйти из римской 
земли. (20) Ему казалось делом чрезвычайно важным изгнать отсюда войско Хосрова,
 не подвергая себя опасности сражения с многими десятками тысяч варваров, в то 
время как сам он располагал очень небольшим числом воинов, к тому же страшно 
боявшихся мидийского войска. Поэтому он приказал Диогену и Адолию не 
предпринимать никаких военных действий. (21) Итак, Хосров, с огромной быстротой 
наведя мост, внезапно со всем войском перешел реку Евфрат. (22) Ибо персам не 
представляет особого труда переправляться через любые реки, поскольку, 
отправляясь в поход, они берут с собой заготовленные заранее железные крюки, 
которыми они скрепляют друг с другом длинные бревна, тотчас сооружая мост в 
любом месте, где захотят 129. (23) Как только он оказался по другую сторону 
реки, он направил к Велисарию послов, сказав, что выполняет желание римлян, 
уводя назад персидское войско, с их же стороны он ожидает послов, которым 
следует явиться без промедления. (24) Тогда Велисарий, также со всем своим 
войском перейдя Евфрат, отправил к Хосрову послов. (25) Прибыв к нему, они 
много восхваляли его за решение отступить и пообещали, что тотчас же прибудут к 
нему послы от василевса, которые приведут с ним в исполнение ранее договоренное 
о мире. (26) Они просили его совершать свой путь по римской земле как по 
дружественной. Хосров пообещал это исполнить при условии, что ему дадут в 
качестве заложника кого-нибудь из знатных лиц в знак согласия ва те условия, на 
которых они будут выполнять то, о чем договорились. (27) Послы, возвратившись к 
Велисарию, изложили сказанное Хосровом, и он тотчас же послал к Хосрову в 
качестве заложника Иоанна, сына Василия, самого выдающегося яз жителей Эдессы 
родом и богатством, хотя и против воли самого Иоанна 130. (28) Римляие же 
восхваляли Велисария; им казалось, что этим делом он прославил себя больше, чем 
тогда, когда привел в Визaнтий пленниками Гелимера или Витигиса. (29) В самом 
деле, этот подвиг заслуживает удивления и похвалы. В то время как римляне были 
перепуганы и скрывались все по своим укреплениям, а Хосров находился в самом 
центре Римской державы, этот полководец, спешно прибыв из Визaнтия с небольшим 
числом спутников, разбил свой лагерь против лагеря персидского царя, и Хосров, 
сверх всякого ожидания устрашившись то ли счастья, то ли доблести Велисария, а 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 65
 <<-