|
жу. Я -- только слепец. Понял
Хирон,
чтоутратил Тиресий дар прозрения, и спросил
его: -- За что
кара? -- Тайные мысли богов открывал я смертным, чтобы знали герои,
чтозамышляют против них боги. И за это лишили меня боги дара прозрения.
Закрылось для меня прошлое и грядущее. И не знаю я, где тело Асклепия.
Теперь Тиресий больше не врач страдающей души и мысли -- он только больной.
Сам я брел по темным дорогам в поисках тебя или Асклепия. Лишили меня
богиглаз для видимого мира, лишили и глаз для невидимого. И не смею
спроситьтебя, страдальца: где же врач, который исцелит
меня? Вздохнул тяжело Хирон и
сказал: -- О Крониды, Крониды! Не слишком ли это много для Хирона? Что же
ещеподарите вы мне сегодня? Ведь страдание Хирона бессмертно, и нужна ему
всеновая пища. Шлите же ее, боги, шлите сыну Крона! Всему есть мера на земле,
но, видимо, для страдания нет меры.-- И, немного помолчав, добавил: --
Нобудет.-- А затем, обратившись к Тиресию, утешил его, сам задыхаясь от
боли:-- Потерпи, Тиресий. Скоро вернется к тебе утраченный тобою дар.
Тогда встал с земли Киклоп Телем и низко поклонился
Хирону: -- Много веков прошли мимо Телема и большими шагами, и малыми.
Видел
явеликую меру страдания и великую меру мужества. Но ты прав: нет меры
длястрадания титану, как нет меры и для его мужества. Ни перед кем не
склонялсяТелем. Сегодня поклонился я твоему мужеству, Хирон. Превзошел ты
Прометеевумеру.
Но еще никто из друзей Хирона в пещере -- ни Телем, ни Феникс,
ниТиресий -- не знали, какой новый подвиг великого мужества
замыслилмученик-кентавр.
В эти часы и дни не входило Время в пещеру на Малее и не входил
тудаСон. А в мире за пещерой текли годы, но никто не вел им счета.
Полна была земля -- ив мире жизни живой, и в мире мертвой жизни
--рассказами и вестями о делах-подвигах Геракла, который вышел от Хирона,
чтобы вернуться нему с чем-то чудесно-могучим, побеждающим лернейский яд.
Ноумалчивали все летучие, и текучие, и сыпучие земные вестники о том, добыл
лиГеракл неведомое целебное средство для Хирона, а говорили о Геракле,
сынеЗевса, Истребителе титанов-оборотней, великанов и чудовищ. Не щадил он
нисмертных, ни бессмертных. И ужаснулась мать-Земля Гея, и дивился
титанСолнце-Гелий, и даже боги преисподней с тревогой смотрели на вход в аид:
непоявится ли там Сила Геракла. Сам демон Смерти Танад испытал мощь его рук,
иуже не было Гераклу на земле противника.
Чу1 Что за ночные
голоса? То, дрожа и зябко кутаясь в водяные плащи, говорили
торопливо-пугливоструи ключей и потоков на
Малее: -- Вырвал Геракл рог у отца рек -- титана, Ахелоя, и стал
быколобыйАхелой однорогим. Всегда полон этот рог плодами. Не для Хирона ли
страдальцаэтот рог Изобилия? Не исцеляет ли
он? Чу! Снова чьи-то тяжкие шаги на Малее. И снова раздался у входа
впещеру Хирона голос, никогда не спрашивающий права на
вход: -- Я к тебе, Хирон. Мне войти? И ответил
Хирон: -- Входи, друг.
Снова собрались в пещере вокруг Хирона все его друзья: Телем, Феникс,
Тиресий и Геракл. И тут же, как всегда, лежал пьяный Силен с бурдюком.
Сказал
Геракл: -- Вот рог Изобилия. Он голодного насытит и в пустыне, и в море,
еслитот радуется жизни. Только радующихся кормит этот рог. И всегда
изобилиеприбавляет он к изобилию. Вот колхидское волшебное зелье Гекаты из
сокацветка Прометея. Неуязвимым делает оно тело. Вот бальзам из капель
кровиГоргоны Медузы. Оживляет он мертвых. Я хотел облегчить твою боль, Хирон.
Вседобыл я, чем владеет Асклепий, но не знаю, как применить. Ты же знаешь.
Положил Геракл три дара на каменный стол перед Хироном.
-- А теперь мой путь лежит в сад Гесперид. Я добуду для тебя
золотыеяблоки с яблони Жизни. Принесу тебе и мертвую воду из аида[25].
И как раз тогда, когда сказал эти слова Геракл, влетела в
пещеруголубка с каплей амброзии из ключа бессмертия, бьющего в том же
садуГесперид. Но не допустил ее к себе Хирон, чтобы не заразить ядом птицу,
истала голубка кружить по пещере, рассматривая гостей Хирона, так как
толькобессмертному могла она передать свою каплю. Наконец подлетела она к
Телему-- он был из древних Уранидов -- и села к нему на ладонь. Но не было в
рукахТелема ни лепестка, ни чашечки цветка, чтобы принять эту каплю.
Тогдавспорхнула голубка на стол и вложила амброзийную каплю в рог Изобилия.
Сразунаполнился рог плодами, и все плоды, впитав в себя благоухающее
дыханиекапли, которое не иссякает, пока капля до конца не выпита, обратились в
пищубессмертных.
Улетела голубка, и стали друзья Хирона просить его съесть один
изплодов бессмертия: может быть, плод утолит его боль. И хотя Хирон был
тронутделами и заботой о нем Истребителя мира титанов, он
сказал: -- Не нужны уже Хирону яблоки Гее пери д, не нужны ему и
плодыбессмерти
|
|