|
ть эту силу.
-- Пей, добрый гость,-- говорит хозяин.-- Выпьем за мудрого сына Крона,
Хирона. Твой он друг и мой.
И пригубили Фол и Геракл, сын Зевса, в честь кентавра Хирона.
Слышат -- буря у входа в пещеру. Будто обвал за обвалом грохочет.
Будтоводопад низвергается градом камней и потоком. Вот рухнут с громами в
пещеру,
завалят
громадами! Крики ярости со всхрапом у входа.
--
Кентавры! Кто тут крикнул: гость или хозяин? Не ошиблись: они! Кентавры
прибежалина запах вина.
К очагу протянул руку Геракл. Мех набросил на сосуд с вином Фол.
Ворвались в пещеру, друг друга тесня, дикие лесные кентавры. Камни,
ели, дреколье в руках. Впереди Анхиос и Агрий, две громадины,
кони-люди: --
Вина! Встал Геракл. В руке у героя головня, и не головня, а
бревнораскаленное, все в огне и дыму. И летит оно, бешено крутясь, в
Анхиоса.
Другое за ним гремит прямо в Атрия.
Дымом застлало пещеру. Видят кентавры: стоит перед ними исполин в
дымуи в руках у него огненные палицы.
Отшатнулись кентавры, попятились ко входу в толчее ног и рук,
человечьих и конских тел. Рухнул у входа Анхиос, весь опаленный.
Страшнымголосом кричит Агрий под копытами табуна, ослепленный горящей
головней.
Валит дым из пещеры. А в нее летят камни и дреколье, и шумят, крутясь
сосвистом над головами наступающих кентавров, ели.
Снова ринулись со звериным воем кентавры в пещеру, призывая на
помощьдревних титанов. И снова, давя друг друга, отхлынули прочь на уступы.
Опрокинут в пещере сосуд с волшебным напитком. Еще сильнее
кругомблагоухание. Безумит оно кентавров и Геракла. И вот стоит уже на
порогепещеры Истребитель чудовищ, и в руке его лук, бьющий без промаха,
илернейские стрелы.
Говорит ему что-то хозяин, хватает за руку. Не слышит Фола
Геракл:перед глазами у него чудовища: гидры, львы немейские, вепри-драконы,
а
непросто кентавры. Истребить их! И уже на тетиве роковая стрела: летит --
ипадает кентавр, один, и другой, и третий... И опять стрела за стрелой...
Устлал Геракл трупами кентавров уступы и дороги.
Не могла богиня облаков Нефела видеть их гибели. Ведь и она, титанида,
мать кентавра-урода, чудовищного сына Иксиона. Слышит она издалека
жалобноержанье -- плач зеленых кобыл Магнезийских по кентаврам.
Хлынули из облаков дождевые потоки. Размякла почва. Скользят по
нейноги Геракла.
Бегут кентавры, мчатся во все стороны с диким воплем. Ищут
спасения:кто -- в Малею, к Хирону; кто -- в море, пенит воду к волшебному
островуСирец, где ждет их погибель; кто -- к потоку Эвену. А кого укрывает
Посейдондалеко от Фалеи, в горных лощинах Элевсина.
Гонит Геракл стрелами буйную гурьбу кентавров к Малее. Шагает,
носкользят его ноги, хотя шаг у него как у бога. Шумит в голове дивный
напитокВакха, безумящий смертных.
Что-то помнит он -- только смутно помнит.
Всех отважнее был кентавр -- слепой Эвритион, похититель Гипподамии.
Онодин не бежал от стрел Геракла.
Отступил близ пещеры в тень, решил сразиться с сыном Зевса. Но от
глазГеракла не укрылся.
Прицелился герой в Эвритирна и не видит, что на пороге пещеры стоит
еегостеприимный хозяин, друг Геракла, благой кентавр Фол. Поскользнулся
Гераклна вымокшей от дождя почве, и мимо: угодила стрела не в Эвритиона --
угодилав кентавра Фола.
Крепко вино первых лоз Вакха. Смутно в памяти Истребителя чудовищ.
Непомнит, что там было.
Уже близко пещера на Малее, где живет изгнанник Хирон,
учительполубогов-героев.
Снова перед пещерой Хирона ошалелая толпа беглецов. Нет им пути
наПелион: там лапиты. Нельзя им укрыться внутри пещеры: всех перебьет
тамобезумевший Геракл. Жмутся кентавры друг к другу стадом. Мало их уцелело
--кучка. Последние из титанова племени.
А Геракл уже на Малее, держит лук в руке.
И прикрыл Хирон своим телом ищущих у него спасения. Смотрит ясно
игневно на Геракла, видит стрелы в колчане. Но что за сила в тех
стрелах?Отчего так бегут от них кентавры, не страшившиеся любого бога? Что
кричатони в ужасе Хирону: "Стрелы!
Стрел
|
|