Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Японии :: НАКАМУРА КООЯ - ИСТОРИЯ ЯПОНИИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 17
 <<-
 
ромачи делало заметные успехи, и число 
кораблей, плававших в морях Дальнего Востока, неизменно возрастало. Среди 
первых европейцев, посетивших Дальний Восток, наибольшего внимания заслуживает 
группа португальских моряков, причаливших к острову Танэгасима в районе Кюусюу 
в 12-ом году Тэммон (1543), когда на престоле был Император Гонара. Эти моряки 
впервые ввезли в Японию ружья. Естественно, что в такой истерзанный войною век, 
как период Муромачи, огнестрельное оружие было охотно и быстро принято всеми 
провинциями и оказало огромное влияние на тактику, фортификацию и прочие виды 
военного искусства. Несколько позже явились испанцы, которые, как и португальцы,
 вступили в торговые сношения с японцами. Так как эти европейские купцы прибыли 
в Японию южными морями, то они были прозваны «южными европейцами» (нанбан-дзин) 
[Этот термин, часто необдуманно передавемый как «южные варвары», в 
действительности не заключает никакого оскорбления или презрения в отношении 
иностранцев, к которым он обращен, ибо «бан» означает «чужая страна или чужой 
народ», живущий главным образом, к югу от говорящего лица.] 
    Вскоре за первыми португальцами в Японию прибыл Франциск Ксавье и 
проповедовал здесь догматы иезуитов. Это было в 18-ом году Тэм-мон (1549). 
Японцы называли новое учение «киристан-сюу» (христианство) или Тэнсю-кёо 
(религия Небесного Отца). С этого времени христианство постепенно 
распространялось включительно до периода Ода Нобу-нага, который поощрял его 
распространение, давши официальное разрешение на его проповедь. Оотомо, Оомура 
и Арима, три военных начальника Кюусюу, пошли еще дальше: они отправили в Рим 
послов, которые присутствовали на аудиенции у папы. Однако, Хидэёси из-за 
боязни, что христианство может оказаться враждебным общественному порядку и 
спокойствию, официально запретил его. 
    В пятом году Кэйчоо (1600), когда Токугава Иэясу быстро продвигался к 
верховной власти, купеческое судно, принадлежавшее Нидерландской восточной 
индийской компании, появилось в японских водах. Иэясу призвал голландца Яна 
Юстэна и англичанина Вилльяма Адамса, бывших в числе судовой команды, и 
расспрашивал их о положении дел за границей. В 14-ом году Кэйчоо (1609) 
голландцам было разрешено производить торговые операции, а четыре года спустя 
(1613) подобное же разрешение было дано и англичанам. Хирадо и Нагасаки на 
Кюусюу стали открытыми портами, где чужеземные купцы могли вести торговлю. 
    После эпохи Муромачи мореходная предприимчивость японцев отличалась 
необыкновенной смелостью. В период Хидэёси многие купеческие корабли покидали 
родные берега ради торговли с отдаленными странами. В начале эпохи Эдо 
стремление к морским предприятиям настолько возросло, что несчетное число 
японских судов, получивших разрешения, снабженные алыми печатями Бакуфу, 
бороздили воды между Японией, Амакава (Макао), Люзоном, Сиамом и другими 
странами, лежащими к югу от Японии. Даже через Тихий океан, в Нуэва Хиспания 
(как тогда называлась Мексика), Иэясу отправил коммерческие представительства, 
чтобы завязать торговые отношения с этой отдаленной страной. 
    В отношении христианства Иэясу усвоил и продолжил политику запрещения, 
начатую Хидэёси. Впрочем, строгих преследований в стране не наблюдалось. 
Например, Датэ Масамунэ, правитель Муцу, открыто послал в Рим своего 
приверженца с откровенной целью постигнуть тайны католического вероучения. 
Сношения с заграницей были столь оживленными, что не представлялось возможным 
препятствовать проникновению европейских миссионеров в страну для проповеди 
Евангелия. Иэми-цу, третицй сёогун из рода Токугава, все же установил более 
строгий надзор над христианством, запретив ввоз христианской литературы, 
эмиграцию японцев в какую-либо чужеземную страну, а равно и возвращение их на 
родину. Протестом против этих мер явилось восстание на Кю-усюу, поднятое зимою 
14-го года Канъэй (1637) иезуитами Амакуса и Симабара. Этот мятеж был подавлен 
следующей же весной. Бакуфу наложило строгий запрет на христианство и в 16-ом 
году Канъэй (1639) закрыло страну для португальцев. Так как англичане и испанцы 
еще до этого перестали посещать Японию, то одни голландцы приплывали в Нагасаки 
для торговли с нами. С этого времени голландцы, китайцы и корейцы оставались 
единственными иностранцами, которым был открыт доступ в страну. Таким образом, 
в общении с иностранцами наступил период печального упадка, и японская нация 
оказалась изолированной. 
    В то время, пока страна еще была открыта для европейцев различных 
национальностей, в ней были введены многие уставления западной цивилизации. 
Когда христианство распространилось по всей Японии, то под его влиянием были 
основаны школы и изданы книги. Астрономия, география, медицина, литература, 
архитектура и живопись заметно продвинулись вперед и процветали. Было ввезено 
множество изделий европейской продукции. Среди предметов одеяния имелись: шляпы 
всевозможных фасонов (нанбан-бооси и нанбан-гаса), нижнее белье, называемое 
«дзибан» (от gibao), непромокаемые плащи, прозванные «каппа» (от сара), 
вязанные вещи — «мэриясу» (от meias), пуговицы, или «ботан» (от botao), юбки с 
разрезом, известные как «карусан» (от caleao). Среди тканей были: бархат, или 
«бироодо» (от velludo), бумажная материя, называемая «ка-накин» или «канэкин» 
(от canequin), ситец, или «сараса» (sarasa) и сорт чесучи «бэнгарадзима» (от 
Bengala или Bengal). К числу печений и сладостей, заимствованных с Запада, 
относятся: засахаренные сливы, или «компэйтоо» (от confeloa), тянучки, 
называемые «арухэйто» (от alfeloa) и бисквит, или «касутэра» (от castella). 
Кроме всего этого, тогда же впервые были ввезены: табак, или «тобако», карты, 
«или карута» (от carta), трехструнный инструмент «самисэн», мыло, или «сябон» 
(от sabao) и пр. 
    После того, как двери Империи были закрыты для иностранцев, японский народ 
получал лишь скудные сведения о западной цивилизации от голландских купцов. 
    Сёогуну Иэмицу в его должности наследовал Иэцуна, а этому последнему — 
Цунаёси. Период власти Цунаёси известен под названием эпохи Гэнроку. В этот 
период, с од
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 17
 <<-