Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Индии :: Народные повести и рассказы Южной Индии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 55
 <<-
 
л жен и говорил им всем ласковые слова.



КАК ДЕВСТВЕННАЯ ВДОВА ВНОВЬ СТАЛА ЖЕНОЙ И РОДИЛА 
СЫНА
   У  владыки Санбухапурама было две дочери. Обе они родились после 
обрядапоклонения священным светильникам, поэтому старшую из них махараджа 
назвалТунгавилякку (Негаснущий светильник), а младшую - Куттувилякку 
(Светильникна подставке).
   Когда Тунгавилякку исполнилось семь  лет,  а  Куттувилякку -  пять лет,
отец решил выдать их  замуж.  Муж старшей дочери,  сын правителя 
соседнегоцарства,  поселился у  него во  дворце.  Второй же  зять -  сын 
властителядругого царства - пустился на корабле в дальнее странствие.
   Обе  сестры  не разлучались и в замужестве. Вместе они купались в реке,
вместе   рвали   цветы   в   дворцовом  саду,  вместе  плясали  и  пели  
вандапураме[*].  Как две птицы, порхали они по дворцу, и дни их проходили 
взабавах  и увеселениях. Куттувилякку относилась к старшей сестре с 
должнымпочтением,  всячески  старалась  ей  услужить  и  только в свободное 
времяиграла с ней как равная.
   [* Андапурам - женская половина дома (дворца).
]   Колесо времени отсчитывало год за годом,  и вот наконец расцвела весна,
которая  принесла  зрелость  обеим  девушкам.  Свежесть и  пылкость 
чувствпридавали им особое обаяние.  Тунгавилякку и впрямь озаряла спальню 
своегомужа,  как  негаснущий светильник.  Но  Куттувилякку даже не  помнила 
лицасвоего  мужа.   Она  походила  на   горящий  слабым,   трепетным  
пламенемсветильник, который вот-вот погаснет от сочувственных вздохов 
окружающих.
   Неожиданно махараджа  получил  известие  о  гибели  второго  зятя.  
Этоизвестие поразило его,  как удар грома.  Однако,  не  зная,  верно оно 
илиложно,  махараджа утаил его от младшей дочери,  сказал о нем лишь старшей.
Тунгавилякку была  очень  опечалена,  но  ничем  не  выдала своей  печали,
осталась в обхождении с сестрой такой же ласковой и веселой, как и прежде.
   Однажды,  после  омовения  в розовой воде, Куттувилякку надела 
шелковыеодежды  и золотые украшения, насурьмила глаза и поставила на лоб 
тилак[*].
Затем  она  натерлась  благовониями,  украсила  волосы  цветами  и,  
звенябраслетами,  побежала  к  Тунгавилякку.  Увидев  ее  во  всем  блеске 
юнойкрасоты, старшая сестра не могла удержаться от горестной улыбки.
   [* Тилак - знак, который ставят на лбу замужние женщины.
]   - Почему ты глядишь на меня так невесело? - удивилась Куттувилякку.
   - Да так просто, - ответила старшая сестра.
   Но младшая, заподозрив неладное, стала 
настаивать:   - Расскажи мне  правду.  Ты  что-то  от  меня скрываешь.  Между 
нами 
недолжно быть никаких тайн.
   И в конце концов Тунгавилякку сообщила ей все, что знала.
   - Отец получил весть,  что твой муж погиб во время бури, - сказала она.
- Он  пытается выяснить,  так  ли  это.  Теперь ты  понимаешь причину 
моейскорби.
   Несколько мгновений Куттувилякку стояла недвижная, как изваяние, кровь,
казалось,  остановилась в ее жилах.  Едва придя в себя,  она переоделась 
вчистую белую одежду,  которую носят вдовы,  и побежала к отцу. При виде 
еецарь понял, что она уже все знает, и безмерно огорчился. Ведь он назвал 
ееКуттувилякку,  потому что  хотел,  чтобы она сверкала ярким светильником 
-светильником семейного  счастья,  но  внезапный вихрь,  поднятый  судьбой,
развеял все его надежды,
   -  Дорогой  отец,  - начала Куттувилякку, - вы растили меня с любовью 
изаботой  и  выдали  замуж совсем еще несмышленой девочкой. Но волей 
судьбытот,  кто  надел мне на шею свадебную гирлянду, погиб. Я даже не помню 
еголица. Жить девственной вдовой, не зная радостей супружества, у меня нет 
нималейшего  желания.  Прикажите  разложить костер. Где бы мой муж ни был: 
враю или в аду, я все равно последую за ним.
   - Не спеши взойти на костер, - принялся отговаривать ее царь. - Пусть 
утебя  нет  мужа  -  зато  у тебя есть отец, который не оставит тебя 
своимизаботами.  Тебе  принадлежит  половина  моего царства. Ты можешь 
совершитьмножество  благих  дел,  которые  зачтутся  тебе в следующих 
рождениях[*].
Оставь мысль о самосожжении.
   [*  По  индусской  религии, человеческое существование представляется 
ввиде  цепи  непрерывных рождений, и заслуги, накопленные в одном рождении,
зачитываются в последующих.
]   Но Куттувилякку была непреклонна в своем решении, и в конце концов 
царьповелел разжечь на речном берегу костер из сандаловых поленьев.
   Куттувилякку раздала  беднякам  и  нищим  много  денег,  исполнила  
всенадлежащие обряды и  стала обходить костер справа налево.  Обильно 
политыемаслом,  сандаловые поленья горели так  сильно,  что  пламя  взвивалось 
досамых небес. Закончив третий круг, Куттувилякку громко 
воскликнула:   - О Агни![*] Я не хочу медленно сгорать на огне тоски по 
умершему мужу.
Пусть  лучше  я  сразу  пр
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 55
 <<-