|
ени своего. Гонец, отправлявшийся на север
или на юг к резиденции,
В95 останавливался у меня,
[потому что] принимал я у себя всех.
В96 Я давал воду жаждущему,
указывал дорогу заблудившемуся,
В97 спасал ограбленного. [Когда] азиаты бунтовали,
В98 чтобы напасть на властителей чужеземных стран,
В99 я противостоял их продвижениям. Этот властитель
В100 Речену [Амуненши] повелел,
чтобы в [течение] многих лет я был во главе
В101 его войска. Я побеждал каждую страну,
против которой я выступал,
В102 оттесняя с пастбищ и от колодцев ее.
В103 Я захватывал ее стада, угонял ее жителей,
В104 забиралось продовольствие их,
[и] убивал я ее людей
В105 моей дланью, моим луком, моими атаками [и]
В106 превосходными замыслами. Покорил я его сердце,
В107 [и] он полюбил меня, ибо узнал он доблесть мою.
Он поставил меня
В108 во главе детей своих, ибо увидел, что крепки
В109 руки мои. Пришел силач из Речену, вызвал он меня
В110 из шатра моего. Это был боец, не имевший равного,
потому что подчинил
В111 он [страну] всю. Сказал он,
что будет биться со мною, [так как] задумал
В112 он убить меня [и] замыслил захватить мой скот
В113 по совету племени своего.
Этот властитель [Амуненши] беседовал
В114 со мной. И подумал я:
«Я не знаю его. Разве я друг его,
В115 чтобы свободно входить в стойбище его?
Разве я открывал его
В116 загон [или] вторгался внутрь его ограды? Злоба
В117 это, ибо видит он меня выполняющим его
[Амуненши] поручения.
В118 Конечно, я подобен быку из рассеявшегося стада
В119 среди чужого стада: нападает на него вожак скота,
В120 бодает его длиннорогий бык.
Разве любим простолюдин20
В121 в качестве лица начальственного?
Нет азиата, который
В122 был бы заодно с обитателем Дельты! Что может
прикрепить папирус к горе?21
В123 Когда бык желает сразиться, то захочет ли другой [боевой]
В124 бык отступить из страха померяться с ним силами?
В125 Если сердце его устремлено к битве,
пусть выскажет свое желание!
В126 Разве бог не ведает, что им предопределено?
Он знает! *
В127 Когда [настала] ночь,
натянул я [тетиву] лука моего, уло-
В128 жил стрелы мои [в колчан],
наточил кинжал мой, почистил
В129 свое оружие. Когда озарилась земля,
пришли [обитатели] Ре-
В130 чену; созвала [страна] племена ее,
В131 земли обеих ее половин – она задумала эту битву.
В132 Он пошел на меня, [а] я выжидал вблизи его.
Все сердца горели за меня. Женщины галдели,
В133 каждое сердце сострадало мне. Они говорили:
В134 «Найдется ли
другой богатырь, который может сразиться с ним?* Его щит, его боевой
топор,
его охапка дротиков упали.
В135 Когда я выманил его оружие,
сделал я [так, что] миновали меня стрелы его
В136 без результата, одна за другой.
В137 [Тогда] он приблизился
ко мне, [и] я пронзил его,
В138 [причем] моя стрела застряла в
В139 его шее. Он завопил [и] пал ниц, [а]
В140 я убил его его же боевым топором.
Я издал победный клич
В140 на спине его, [а] все азиаты завопили.
Я вознес хвалу
В142 [богу] Монту22, потому что сторона
его восторжествовала. Властитель этот, Амуненши,
В143 заключил меня в объятия.
Я забрал имущество [убитого],
В144 я захватил скот его.
То, что он замыслил сделать
В145 против меня, – совершил я это против него.
Я завладел тем, что [было] в шатре его,
В146 разграбил его стойбище.
Возвели
|
|