|
са, ярый враг
Карфагена,
Подробнее о вере финикийцев и эти дво души см. [244, с. 385—386). 185
был в то же время поклонником карфагенской культуры, и в частности религии! В
ливийских царствах Северной Африки, особенно в Нумидии, были широко
распространены культы Баал-Хаммона и Тиннит, пришедших через Карфаген Деметры и
Коры и других богов. Нумидийские цари и вельможи сооружали гробницы по
карфагенскому образцу, как, например, мавзолей около Тугти, построенный
пуническим архитектором. Баал-Хаммону ставились стелы и нриносились жертвы, как
это делали и пунийцы. Правда, постепенно воспринимались римские религиозные
представления, богам давались римские имена, такие, как Целестис (Тиннит),
Сатурн (Баал-Хаммон), Либер или Вакх (Шадрапа), Эскулап (Эшмун) и др. Но и под
новым обличьем узнаются старые финикийские черты [182, с. 51 — 53; 196, с.
75-81; 235, с. 655; 260, с. 115-1161.
Значительным было влияние пунической религии и на жителей Сардинии. Недаром,
как уже упоминалось, финикийский бог Цид слился с местным божеством, которое
римляне именовали Сард Отец, и под этим именем он еще долго дочитался на
острове. Даже в III в. н. э. храм этого 6 org в городе Антасе был построен
целиком по пуническому образцу [137, с. 9—11]. / Карфаген пал. Но в финикийских
городах Африки еще долго жили пунические верования и обряды. После создания
Карфагена уже как римского города (в I в. до н. э.) в нем также возродились
некоторые пунические культы. И хотя пуническая религия постепенно
романизовалась, окончательно она исчезла только после гибели язычества, с
торжеством христианства, а затем ислама.1
Глава VI. Словесность
I Язык и письмо
Переселившиеся в Африку финикийцы принесли с собой свой н;м>1К. Финикийский
язык относился к ханаанейской нодгруппе северо-западной {или
северо-центральной) группы семитских мим ков вместе с древнееврейским и
моавитским [27, с. 24, 186; |!)7, с. 7; 290, с. 1; 294] '. В самом финикийском
языке выделяются диалекты. Вполне естественно полагать, что язык, ми котором
говорили пунийцы, ностепенно стал отдаляться от л пучащего в метрополии. Однако
сохранение постоянных связей Карфагена с Тиром привело к тому, что лзыковые
различия оказались не столь уж значительными. Во всяком случае, речь Кибла
больше отличалась от речи других финикийских городов, чем язык Карфагена от
языка Тира [294]. Не проводя нового исследования и основываясь на результатах
работы наших предшественников, носмотрим, каковы особенности того языка, на
котором говорили карфагеняне, насколько об этом можно судить мп имеющемуся
материалу.
Отим материалом являются в основном надписи. Хотя надписей сохранилось довольно
много (более 6000), они однообразны: и основном это носвятительные надписи, в
меньшей степени — погребальные и строительные, а также жертвенные тарифы. Л
;>то, естественно, обусловливает ограниченную лексику и сравнительно
стандартные грамматические формы, дошедшие до нас. При этом надо учесть, что в
официальных надписях в гораздо большей степени сохранялись нормы старого языка,
нохожего на нлык метрополии. В некоторых же погребальных и посвятительных
надписях, называемых иногда «вульгарно-пуническими», отразились новые языковые
факты [290, с. 3]. Сейчас невозможно установить, являлся ли этот
«вульгарно-пунический» язык разговорным на последних этапах карфагенской
истории, или в этих надписях отразилась сравнительно малая грамотность широких
масс карфагенского населения.
1 Позже Д. Гарбини стал относить финикийский к южным аморейским нлмкам (см.
[297, с. 47, 651).
Единственный образец живой пунической речи сохранился в комедии Плавта «Пуниец»,
в которую включен довольно обширный пассаж и несколько глосс, звучащие в устах
карфагенянина Ганнона 2 . Ценность плавтовского текста возрастает благодаря
TOAiy , что в нем сохранилась в передаче латинскими буквами огласовка
пунических слов, а это очень важно, учитывая, что до падения Карфагена пунийцы
обычно не обозначали гласные {см. ниже). Однако при всем значении этого текста,
его недостаточно для полной оценки языка.
И все же, несмотря па трудности, анализ материала (а в его составе, пожалуй,
особенно важны «нульгарно-пуничсские» надписи, точнее отражающие живое
произношение) позволил филологам прийти к некоторым выводам.
Самые большие отклонения от языка метрополии проявляются в фопологической
системе пунического варианта финикийского языка 3 . Некоторые из них начинают
намечаться уже на Востоке, но в Африке эти изменения укореняются и ускорпются.
Прежде всего надо отметить ослабление, а затем и исчезновение гортанных звуков
(фарингальных \\ и [ и «тарингальных h и '). Дольше сохранялся звук h , который
воспроизводился в латин ской передаче пунических собственных имен, по позже и
он практически выпал. Это обстоятельство отражается на письме в том, что буквы,
обозначающие соответствующие звукп, смеши ваются друг с другом, а в
«вульгарно-пунических» надписях порой и вовсе исчезают с тех позиций, где они
должны были быть и где они пишутся в «правильных» надписях. Особенно часто это
бывает перед гласным или после него и в конце слова [290, с. 7, 12-15; 294, с.
54-55; 477, с. 60-63]. Зато буква ' иногда ставитсн в начале слова (например, в
имени бога ' rsp вместо rsp ). Это так называемый протетический алеф. Мы не
можем сказать, произносился он и
|
|