Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Энциклопедии и Словари :: Энциклопедиz Философии :: МУСУЛЬМАНСКАЯ ФИЛОСОФИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-
 
Но с данной точки зрения в еще большей мере нуждается в сравнении с
математикой наука об основах правоведения, а правоведение само завершило
изучение этих основ лишь спустя долгое время. Если бы сегодня кому-то
вздумалось самостоятельно разработать все те доводы, которые были
найдены теоретиками юридических школ относительно спорных вопросов, по
которым между ними шли дискуссии в большинстве мусульманских стран, за
исключением Магриба, то такой человек был бы достоин осмеяния, ибо эта
[работа] оказалась бы ему не по плечу, не говоря о том, что она уже была
проделана [до него]. И это самоочевидно В отношении не только
умозрительных, но и практических искусств: среди них нет ни одного,
которое мог бы сам по себе создать один человек. Что же тогда говорить о
науке наук - о философии!

А если так, то всякий раз, когда мы обнаруживаем у живших до нас народов
какие-либо взгляды и суждения относительно сущего, согласующиеся с тем,
чего требуют условия доказательства, нам следует изучать то, что они
говорили по этому поводу и излагали в своих книгах.. Если что-то в этих
книгах соответствует истине - переймем это у них, порадуемся этому и
поблагодарим их за это; если же что-то окажется не соответствующим
истине - укажем на это, предостережем от этого и простим их.

Отсюда явствует, что изучение книг древних [мыслителей] с точки зрения
религии есть дело обязательное, ибо замысел и цель их в этих книгах
тождественны цели, к (достижению] которой побуждает нас религия, и что
любой, кто запрещает их изучение людям, достойным их изучать, то есть
людям, сочетающим в себе два качества: во-первых" природный ум и,
во-вторых, богобоязненность и нравственную добродетель, тот закрывает
перед ними врата, через которые религия призывает людей [шествовать] к
познанию Аллаха, врата исследования, ведущего к подлинному Его познанию.
Это высшая степень невежества и отдаленности от Всевышнего Аллаха.

Если же, читая эти книги, кто-то сбился с пути, кто-то поскользнулся
из-за недостатка ли природных способностей, из-за беспорядочного ли
чтения их, из-за овладевших ли им страстей, из-за того ли, что он не
нашел наставника, который руководил бы им в осмыслении-их содержания,
или из-за стечения у него всех этих обстоятельств либо нескольких из
них, то из этого вовсе еще не следует, что к этим книгам нельзя
допускать тех-кто достоин их изучать. Ибо подобного рода вред,
проистекающий из этих книг, есть нечто сопутствующее им акцидентально,
но не сущностно, а то, что полезно по своей природе и сущности, нельзя
отвергать из-за какого-то ала, наличествующего в нем акцидентально.
Поэтому-то, когда пророк (мир да будет над ним!) повелел некоему
человеку напоить медом своего страдавшего поносом брата, а тот, напоив
брата медом, вызвал у него усиление поноса, после чего обратился [к
пророку] с жалобой, он сказал: "Аллах правдив; лжет живот брата твоего".
Мы можем даже сказать: человек, воспрещающий изучать философские книги
тем, кто достоин их, ввиду того что о каких-то негодниках могут
подумать, будто они сбились с пути. из-за чтения этих книг, - такой
человек уподобляется тому, кто не давал жаждущему пить пресную
прохладную воду, пока тот не умер, потому что кто-то погиб,
захлебнувшись водой. Ведь гибель от воды, когда ею захлебываются, есть
нечто акцидентальное, а гибель от жажды - нечто сущностное и необходимое.

То, что акцидентально сопутствует этой науке, может акцидентально иметь
место и в других науках. Действительно, у скольких правоведов
юриспруденция стала причиной их неблагочестивости и погружения в мирские
[наслаждения]! Более того, мы находим, что так обстоит дело с
большинством из них, хотя само их ремесло требует от них как. раз
практической добродетели. Не исключено, стало быть, что с наукой,
требующей практической добродетели" может акцидентально случиться то же,
что акцидентально случается с наукой, требующей умозрительной добродетели.

Поскольку все это установлено и мы, [принадлежащие] к мусульманской
общине, убеждены в том, что эта наша божественная религия истинна и что
именно она побуждает и зовет нас к обретению того счастья, которое
заключается в познании Великого, Всемогущего Аллаха и Его творений, то,
стало быть, это установлено и для каждого мусульманина в форме
убеждения, отвечающей его врожденным качествам и природе. Ибо в
отношении убеждения люди по природе своей находятся на различных
уровнях: одни приходят к убеждению через доказательство; другие приходят
к тому же, к чему приходят люди, способные составлять доказательство,
через диалектические рассуждения, поскольку они по своей природе на
большее не способны; наконец, третьи приходят к убеждению через
риторические рассуждения так же, как это делают люди, способные
составлять доказательство, через аподейктические рассуждения.

Дело в том, что, поскольку наша божественная религия взывает к людям
этими тремя путями, убеждение в ее [истинности] становится общим для
всех людей, за исключением либо тех, кто упрямо отвергает ее на словах,
либо тех, кому из-за их собственного небрежения этими предметами не
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 68
 <<-