|
их, каковые люди, стяжав добродетели, стали актуально сущими разумами, -
но не тех, кто похожи на человека телесной формой своей, а по душевной
форме суть хищные звери, волки, обезьяны, свиньи, скорпионы или собаки;
таковым не уготовано награды.
Кроме того, всякая поддерживающая причина действенна, ибо дарует
поддерживаемому следствию (своему пределу, облеченному в ее форму) то,
чрез что устраивается его бытие. Поскольку царство Творения, то есть
первоначало, - поддерживающая причина бытия сущего, а тем поддерживаемым
следствием, к которому бытие приходит как к пределу, является человек,
то та форма его, в коей получил он бытие, и есть собственная форма
Творения: это - форма человека.
Помимо того, поскольку человек есть дитя макромира (ибо в нем
существует) и всем существом своим, каковое существо его от всей
совокупности его (мира. - А.С.) происходит, ему (миру. - А.С.)
равновесен, соответствует и с ним схож, макромир же получил бытие от
мира Творения и, миру всем содержимым своим (каковое содержимое
происходит от всей совокупности его (мира Творения. - А.С.), я чрез него
стал он миром) ^соответствует, с ним схож и равновесен, следовательно,
мир Творения и все его Разумы суть подобие человека. Формы тех Разумов
не могут быть превышающими форму человека, .ибо человек есть предел
необходимо-влекомого первой поддерживающей причиной, а тот предел, что
для бытия конечен, есть подобие предела, который для бытия начален.
Кроме того, если .бы их форма превышала форму человеческую, то человек
не был бы пределом всего сущего, но существовало бы нечто,, чрез что
устроялся бы человек и что ему в бытии предшествовало бы. Поскольку же
существование того, чрез что устроился бы человек и что ему в бытии
предшествовало бы, невозможно, то установлено, что он есть второй предел
сущего, такой, за которым уж ничего нет. Если же человек является вторым
пределом сущего, а второй предел подобен первому, то форма Разумов, кои
суть. первоначала и первый предел в царстве Творения, и есть форма
человека, являющегося вторым пределом в мире душ.
*
VII. 8 [О человеческой душе]
*Что ж до человеческой души, то она, хоть и относится к животным душам,
но, будучи потенциальной, а не актуальной, не подобна им. Она такова
потому, что существует не только для своего тела (подобно душам
животных), и для себя самой, ведь она есть тот предел, к которому
восходит вся сотворенная природа. Иногда пришло движение колесо
размножения (о чем мы говорили), она в своем бытии вобрала в себя силы
растений и силы животных, напитавшись оными, и, имея уготовленные ей
орудия и доставляемое ей питание, стала как та земля, из частиц которой
вместе с частицами растений возник дух растений и животных; так бытие ее
проистекло от тех двух тонких [родов], растения и животного, что
произведены Природой. Онa максимально удалилась от природной грубости и
темени, и подготовленность ее превзошла ту, что имелась у нее прежде, в
ее первом бытии. Силы ее приумножились столь же, сколь, как мы писали,
приумножились силы растений и животных, вместе взятые; и вот, она стала
высшим видом, побратавшись со всеми родами, видом, соседним с видами
того рода, что стоит выше и есть для него предел, видом, собравшим все,
что соотносит его с обоими родами (т.е. собственным и высшим. - А.С.).
Так же гипс имеет то, что соотносит его и с землей, и с минералами, так
коралл имеет то, что соотносит его и с растениями, и с минералами, так
дерево ваквак (5), ракушки и финиковая пальма обладают тем, что
соотносит их и с растениями, и с животными, о чем уже шла речь. Посему и
говорят, что она (душа человека. - А.С.) - вид видов и что существует
она не для того только, чтоб быть совершенством для своего тела, ибо в
таком случае она, подобно однородным с ней душам, переставала бы
существовать с прекращением бытия ее тела, и тогда приращение орудий и
сложности оказалось бы бессмысленным, тогда знания, коими обладает
человеческая душа, были б не более чем знание о выгодах своего тела (как
то имеет место у однородных с ней душ), ибо в прочем она и не нуждалась
бы как в излишке; тогда мудрость была бы ущербной, ибо не существовало
бы то, что могло быть. Но коль скоро не это, а обратное верно, то тем
установлено, что бытие ее - не только для ее тела, но и ради того, чем
она обладает сама для себя.
Она, таким образом, занимает положение ниже, нежели положение
вышестоящего, но и отделена от однородных с ней душ, кои все актуальны,
ибо совершенство ее не в том приличествующем душам сохранении своих тел,
но в тех вещах, что суть для ее собственной самости, а не для ее тела, а
они - не те природные живые знания, коими обладает и она, и однородные с
ней души. Будучи такой, она в сопряженности с вышестоящим,
вне[природным] потенциальна, и для обретения второго совершенства в акте
нуждается в упражнении, труде и стяжании под руководством поддержанных
|
|