|
воздействиям со стороны природы, научиться защищаться от болезнетворных
воздействий, развить адаптационные возможности организма. Накапливая опыт, люди
начинали понимать, какими способами получать пользу для тела и духа, и
переходили к осмысленным тренировкам, в конечном счете создав современный цигун.
3. ОТКУДА ПРИШЛО НАЗВАНИЕ "ЦИГУН"
Поскольку в прошлом среди мастеров цигуна были представители разных
направлений: конфуцианского, даосского, буддистского, медицинского, ушуистского
(боевого) и др., - то и названия, которые они использовали, были различными:
туна, даоинь, синци, ляньдань, сюаньгун, цзингун, дингун, сингун, нэйгун, сюдао,
цзочань, нэйянгун, яншэнгун и др. Все эти названия, несмотря на их различия,
относятся к формам, предшествующим цигуну. Как показали научные исследования,
запись "разыскания о цигуне" встречается в сочинении "Записки о чистой вере"
("Цзинмин цзунцзяо лу"), написанном даосом Сюй Сюанем в период династии Цзинь.
В 1934 г. была опубликована книга Дун Хао "Специальные методы лечения и
профилактики легочного туберкулеза - цигунотерапия". В 1935 г. издательство
"Чжунхуа шуцзюй" выпустило книгу "Секреты шаолиньского кулачного боя", где
также использованы эти два иероглифа - цигун. Однако их содержание не было
исчерпывающе объяснено, поэтому они не утвердились в качестве официального
названия. Такая ситуация сохранялась вплоть до 1958 г., когда вышла в свет
книга Лю Гуйчжэня "Практический курс цигунотерапии", написанная им после
консультаций с коллегами. В ней эти два иероглифа получили полное объяснение,
после чего они утвердились в качестве официального термина для всей
вышеперечисленной группы традиционных названий.
4. КАКИЕ ЗАПИСИ О ЦИГУНЕ ИМЕЮТСЯ В ПАМЯТНИКАХ ПЕРИОДОВ ЧУНЬЦЮ И ЧЖАНЬГО
В начале периода Чуньцю население Китая уже использовало цигун для лечения
болезней и сохранения здоровья. В письменных памятниках сохранилось немало
записей об этом. В самом раннем классическом сочинении Китая - "Каноне о
внутреннем Желтого императора" ("Хуанди нэй цзин")* - была предложена следующая
концепция: "высшее искусство лечения - не допустить болезни". На первом месте
стояли вопросы профилактики. В разделе данного трактата "Простые вопросы" ("Су
вэнь") в главе "О простоте, унаследованной от древности" ("Шан гу тянь чжэнь
лунь") сказано: "В древности люди знали, что законы определяются инь и ян,
гармония определяется мастерством, что в питье и еде необходима умеренность, в
обыденной жизни необходимо постоянство, а в работе не нужна суета. В
результате [физические] возможности образовывали единое целое с духом, люди до
конца проживали свой век и, только превысив столетний рубеж, уходили из жизни".
Также сказано: "Предрасположенных к болезни губит коварный ветер, но иногда
удается предотвратить [болезнь] за счет спокойствия и "отсутствия" (вариант:
[погружения] в небытие). Истинное ци следует за ними, цзин и шэнь сохраняются
внутри, в результате болезнь успокаивается. Таким образом, чувства сдержаны, а
желания невелики, сердце [синь] спокойно и не напряжено, тело усердно трудится,
но не устает". Там же: "Выдыхать и вдыхать цзин-ци, особо сохранять шэнь, мышцы
соединять как бы в одно целое". В том же разделе в главе "О следовании
необычным способам" ("И фа фан илунь") сказано: "Эти люди разнообразно питаются,
но не работают, поэтому болезни в основном связаны с атрофией и закупоркой, с
чередованием холода и жара:
лечить их следует методами даоинь и аньцяо". В главе "О методах иглоукалывания"
("Цы фа лунь") содержится такое указание: "Если у кого-либо долго болят почки
[шэнь], то ему следует в пятую стражу (с 3 до 5 часов утра) повернуться лицом
на юг, очистить дух и не допускать сумятицы мыслей, затем следует запереть ци и
не дышать, при этом вытянуть шею и одновременно втягивать ци, как если бы
приходилось глотать очень твердое вещество. Выполнить так семь раз, после чего
проглотить слюну из-под языка. Предписывается без ограничения количества".
Термины, встречающиеся в классических сочинениях:
"мастерство", "даоинь", "аньцяо", "выдыхать и вдыхать", "цзин-ци", "проглотить
слюну из-под языка", "отдельно сохранить шэнь", "очистить дух и не допускать
сумятицы мыслей" - все они относятся к методам тренинга цигуна.
Известный врач Бянь Цюэ* предложил во время выполнения упражнений цигуна
считать вдохи и выдохи: это был "метод счета дыхания", который регулировал
дыхание и погружал в созерцание.
В сочинении Лао-цзы "Дао дэ цзин"* содержатся высказывания типа: "...Сердца
пустые, а желудки полные";
"...Бесконечное, как существование, и действующее без усердия"; "...Желая
сохранить единство души, можно ли ее разделять? Достигая мягкости особых ци,
можно стать подобным младенцу"; "...Довести пустоту до конца - значит, всегда
сохранять покой"*. Они указывают на то, что при выполнении упражнений
требовалось успокоить чувства, сконцентрировать мысли; дыхание становилось
мягким, "тонким"; ци проходило через даньтянь; сознание также
охватывало даньтянь, поэтому приходилось обращать внимание на практику как воли
(и), так и ци.
В сочинении "Чжуан-цзы" в главе "Глубокие думы" ("Кэ и пянь")* сказано:
"Вдыхают-выдыхают и так, и этак; выводят старое и втягивают новое;
раскачиваются, словно медведи, вытягиваются, словно птицы, чтобы только достичь
долголетия. Таковы мужи, [практикующие] даоинь, и люди, выращивающие тело...
все это прекрасно"*. Эта фраза поясняет, что исполнение цигуна укрепляло тело и
увеличивало продолжительность жизни.
|
|