Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Путь Воина (Буси-До) :: Философия боевых искусств :: Юкио Мисима - ХАГАКУРЭ НЮМОН
<<-[Весь Текст]
Страница: из 28
 <<-
 
     16. Искренность в человеческих отношениях
     Терпимость,   о  которой  говорит  "Хагакурэ",   также  учит  нас,  что
искренность  важная  составляющая  часть  человечески  отношений. Это мнение
принимается без возражений даже сегодня.
     Недаром говорится: "Если хочешь за глянуть в сердце человека, заболей".
Ведь когда ты  болен или испытываешь затруднения,  многие из тех, кто всегда
дружили  с  тобой,  предадут  тебя.  Всякий  раз,  когда  ты  оказываешься в
неблагоприятных условиях, наблюдай за тем, кто из твоих друзей с готовностью
оказывает тебе помощь. Впоследствии никогда  не  забывай  тех, кто поддержал
тебя в трудную минуту. Так можно многое узнать о своих знакомых. Ведь в этом
мире есть люди,  которые полагаются на других, когда испытывают затруднения,
но впоследствии никогда даже не вспоминают о них.
     (Книга Первая)

     17. Когда нужно увольнять слугу
     По   вопросу   обращения  со   слугами  "Хагакурэ"  дает  нам   немного
педантичный, но доброжелательный совет:
     Однажды  слуга Ямамото  Дзинъэмона  совершил  проступок,  но  Дзинъэмон
продолжал  содержать  его  на  службе  до   конца  года,  словно  ничего  не
произошило, а затем спокойно уволил.
     (Книга Первая)

     18. Человек и зеркало
     Как  я уже говорил,  если  человек ставит во главу угла  внешний аспект
морали, тогда этот  аспект лучше всего отражают враг и зеркало. Ведь и враг,
и  зеркало  проверяют  и  оценивают  наше поведение. Женщина день использует
зеркало  для  ухода  собой,  но  для мужчины  зеркало --  это  средство  для
инстроспекции.
     Подчеркивая, как обычно, мораль,  ориентированную на внешний мир, Дзете
говорит о зеркале:
     Чтобы  лучше  выглядеть,  самурай  должен иметь  обыкновение  постоянно
смотреть на себя в зеркало. Когда мне исполнилось тринадцать лет,  я завязал
волосы в традиционный узел  на макушке головы, но после  этого еще целый год
оставался дома, потому что мои родственники сказали мне: "У тебя очень умное
лицо,  и поэтому ты никогда не добьешься успеха. Не случайно дайме  очень не
любит слуг,  которые  кажутся  умными".  После этого я  решил изменить  свое
выражение  лица и в  течение дня много раз смотрел на себя в зеркало.  Через
год все  снова посмотрели  на  меня и сказали,  что  на  этот раз  я выгляжу
намного  лучше. Тогда я понял, в чем подлинная служба  самурая. Ведь  хозяин
всегда сомневается, прежде чем доверить важное  дело человеку с умным лицом.
Если в поведении слуги нет спокойного достоинства и бесстрастности, никто не
назовет  его достойным. Идеальным следует считать почтительное, по строгое и
сосредоточенное выражение лица.
     (Книга Первая)

     Странный пример:  юноша со слишком УМНЫМ  лицом пытается изменить  свой
внешний вид,  долго глядя  на себя в зеркало.  Но  то, что "Хагакурэ"  здесь
говорит о  человеческом, а точнее, мужском, идеале красоты -- "почтительное,
но  строгое и сосредоточенное  выражение лица"  -- дает нам хороший критерий
для оценки внешнего  вида мужчины.  "Почтенное"  означает  смирение, Которое
внушает доверие другим, тогда как "строгое" создает впечатление аскетичности
и  отстраненности.  От самурая требует  объединить эти  два  противоположных
элемента в спокойной сосредоточенности.

     19. Об интеллектуалах
     Расчетливые  люди  достойны  презрения Это объясняется тем, что расчеты
всегда основываются  на рассуждениях об удачах и неудачах, а эти рассуждения
не имеют конца. Смерть  считается неудачей, а жизнь -- удачей. Такой человек
не готовит себя к  смерти и поэтому достоин  презрения. Более того, ученые и
подобные  им люди за умствованиями и  разговорами скрывают  свое малодушие и
алчность. Люди часто не видят этого.
     (Книга Первая)

     В век "Хагакурэ", судя по всему, не было людей, которых сегодня принято
называть  "интеллигенцией". Однако  в мирное  время  их  прототипы  из числа
конфуцианцев, ученых  и самих  самураев  уже  тогда  начали формировать  это
сословие.  Дзете  просто  называет  таких людей  "расчетливыми".  Одним этим
словом   он  обозначает   порок,  который  всегда  скрывается   под  личиной
рационализма и гуманизма.  В соответствии с  логическими измышлениями, жизнь
--  приобретение, а смерть  --  потеря.  Если  рассуждать рационально, разве
может смерть принести счастье?
     Человек,  исповедующий  идеалы гуманизма, склонен считать очень важными
свои убеждения,  под которыми зачастую скрываются недостатки его  личности и
необоснованность  его субъективной  точки зрения. Дзете  постоянно критикует
расхождение  между   своей  субъективностью  и  гуманистической  философией.
Философия основывается на расчетах, в которых жизнь считается приобретением,
а смерть -- потерей.
     Поэтому  тот,  кто за  разговорами  и умствоаниями скрывает тщедушие  и
алчность, обманывает не только других, но и себя.
     Даже  в соответствии с современным  гуманизмом,  герой --  это тот, кто
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 28
 <<-