|
словами:
– Спрячьте свой меч в ножны. В пределах дворца запрещено находиться с
обнаженным оружием.
– Случившегося нельзя было предотвратить. Я действовал под давлением
обстоятельств. Вы, очевидно, видели, как все произошло. Хотя мне хотелось бы
вернуть меч в ножны, тон ваших слов не позволяет мне сделать это. Если вы
недовольны моим поступком, я с радостью приму ваш вызов.
После этого Рокуроуэмон бросил на землю копье и доброжелательно
ответил:
– Ваши слова заслуживают внимания. Мое имя – Фукути Рокуроуэмон. Я подтвержу,
что вы действовали безупречно. Более того, я буду отстаивать вас, даже если для
этого мне придется пожертвовать жизнью. А теперь спрячьте ваш меч.
– С удовольствием, – ответил человек и положил меч в ножны.
Когда этого человека спросили, откуда он, он ответил, что является слугой Таку
Нагато-но-ками Ясуёри. Рокуроуэмон отправился вместе с ним и объяснил все
обстоятельства случившегося. Полагая, что женщина в паланкине была женой
высокопоставленного сановника, господин Нагато велел своему слуге совершить
сэппуку. Тогда Рокуроуэмон обратился к нему.
– Поскольку я дал слово самурая защищать этого человека, – сказал Рокуроуэмон,
– если он должен совершить сэппуку, я совершу сэппуку первым.
Говорят, что после этого дело удалось уладить.
Господин Сима послал гонца к своему отцу, господину Аки с посланием, в котором
говорилось: «Я собираюсь совершить паломничество в храм Атаго в Киото».
Господин Аки спросил у
гонца:
– Зачем он собирается делать
это?
– Атаго – божество, покровительствующее стрельцам из лука, – ответил гонец, –
а господин Сима желает добиться успеха в войне.
– Это полностью бесполезно! – сердито ответил господин Аки. – Должен ли
доблестный воин клана Набэсима ездить на поклон к Атаго? Нет, не должен. Даже
если Атаго пожелает воплотиться в рядах противника, доблестный воин должен
одним ударом разрубить его
пополам!
* *
*
Дохаку жил в Кироцутибару. Его сына звали Горобэй. Однажды, неся мешок с рисом,
Горобэй встретил ренина мастера Ку-масиро Сакё по имени Ивамура Кюнай. По
поводу каких-то давних разногласий у них возникла ссора, и Горобэй ударил
мешком Кюная. Завязалась драка, в ходе которой Горобэй толкнул Кюная в канаву и
вернулся домой. Кюнай долго выкрикивал угрозы вслед уходящему Горобэю, но потом
тоже вернулся домой, где рассказал обо всем своему старшему брату Гэнъэмону.
Вдвоем они направились к Горобэю с намерением отомстить.
Когда они подошли к дому Горобэя, оказалось, что дверь немного приоткрыта.
Горобэй ждал их за дверью с обнаженным мечом. Не подозревая об этом, Гэнъэмон
вошел и Горобэй ударил его. Гэнъэмон получил глубокую рану, но, опираясь на
меч, вышел из дома. Тогда в дом ворвался Кюнай и зарубил Кацуэмона, зятя Дохаку,
который сидел возле очага. После этого Дохаку вместе с женой сумели отобрать
у Кюная меч. Кюнай начал извиняться.
– Я достиг своей цели, – сказал он. – Пожалуйста, верните мне меч, и мы с
братом уйдем домой.
Но когда Дохаку вернул ему меч, Кюнай бросился на него и наполовину разрубил
ему шею. После этого они опять скрестили мечи с Горобэем и дрались на равных,
пока Кюнай не отрубил Горобэю руку.
После этого Кюнай, тоже порядком израненный, взвалил себе на плечи Гэнъэмона и
направился домой, но Гэнъэмон умер по дороге.
У Горобэя было очень много ран, и хотя ему удалось остановить кровотечение, он
умер на следующий день оттого, что выпил немного воды.
У жены Дохаку были отрублено несколько пальцев. У Дохаку был разрублен
позвоночник в области шеи. Поскольку горло осталось целым, его голова свисала
вперед. Поддерживая голову рукой, Дохаку отправился к хирургу.
|
|