Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Астрология :: Авессалом Подводный :: Коммуникатика :: Ч а с т ь 1 - ГРАММАТИКА ОБЩЕНИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-
 
Упражнение. Приведите примеры ситуаций, где естественно возникают трансляции в 
осущесвительно-иньской модальности. 

Упражнение. Переведите следующие трансляции и пять фраз по вашему выбору в 
осуществительно-иньскую модальность. 
1. - Вон отсюда, негодник! 
2. - Ефим, в другой раз! 
3. - Очень жаль, что так получилось, милый Рюрик! 
4. - Не знаю как вам, а мне пора на боковую. 
5. - И жизнь моя покатилась под откос, вот так, Фабиан! 

Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по вашему выбору 
в осуществительно-иньской модальности. 
1. - Барышня, можно вас проводить? 
2. - Интересно, Харлампий, кто вязал тебе эти носки? 
3. - Как вам нравится наша политика в отношении Запада? 
4. - Ростислав, вы действительно такой идиот, каким представляетесь неопытным 
барышням? 
5. - Извините, вам не требуется новый пылесос? 

Упражнение. Сформулируйте в осуществительно-иньской модальности обращения к 
партнеру в следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору. Ответьте на 
эти обращения: а) синтонно и б) антитонно (сразу по обеим модальностям). 
1. Просьба косвенная наедине необычная к близкому родственнику. 
2. Призыв энергичный косвенный к давно утерянной совести домашнего животного. 
3. Приглашение официальное близкое по времени делового партнера в ресторан. 
4. Заигрывание легкое обычное опытного ловеласа с интересной замужней женщиной. 

5. Обида косвенная наедине малая по делу на старого знакомого. 

Растворительно-янская модальность часто возникает в трансляциях, смысл которых 
- прямое разрушение тезиса партнера, или объекта рассмотрения, или самого 
партнера: 
- Твои аргументы бессмысленны, мама! (раст-ян) 

- Уходи отсюда, и побыстрее! (раст-ян) 
Однако следует заметить, что последняя реплика звучит в растворительной 
модальности, лишь если она логически мотивирована предшествующим течением 
диалога, а в противном случае она может (во всяком случае, для партнера) 
прозвучать и в творительной модальности (точнее - в модальности твор(раст)): 
- Здравствуй, Фенечка, я так рад этой неожиданной встрече! 
- (энергично) Уходи отсюда, и побыстрее! (твор(раст)-ян) 

Упражнение. Приведите примеры ситуаций, где естественно возникают трансляции в 
растворительно-янской модальности. 

Упражнение. Переведите следующие трансляции и пять фраз по вашему выбору в 
растворительно-янскую модальность. 
1. - Здравствуй, Протасий! 
2. - Бегу, бегу к тебе, родная! 
3. - Несомненно. 
4. - Ухожу, Ульян, ухожу уже совсем, до свидания в следующей жизни. 
5. - Не смеши меня так, Хрисанф. 

Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по вашему выбору 
в растворительно-янской модальности. 
1. - Ты правда рад меня видеть, Феофил? 
2. - Ты хочешь, чтобы я спустил с тебя семь шкур, Руфь? 
3. - Каковы твои впечатления после праздника, Теодор? 
4. - Продашь или не продашь - говори сразу, Терентий! 
5. - Я прошу тебя, Остромир - будь человеком, уступи хоть немного! 

Упражнение. Сформулируйте в растворительно-янской модальности обращения к 
партнеру в следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору. Ответьте на 
эти обращения а) синтонно и б) антитонно (сразу по обеим модальностям). 
1. Знакомство на улице с бедно одетым стариком. 
2. Обращение по телефону в службу помощи или поддержки. 
3. Просьба смиренная обычная немаленькая к близкому родственнику. 
4. Благодарность небольшая искренняя публичная хорошему знакомому. 
5. Угроза косвенная небольшая приватная кукле. 

Растворительно-иньская модальность свойственна трансляциям, смысл которых - 
распад объекта или окончание процесса, но не сопровождающиеся прямым 
воздействием на партнера. Эта модальность характерна для трансляций, 
свидетельствующих уничтожение объекта разговора или косвенно разрушающих тезис 
партнера, или какой-либо аспект его самого, но при этом не оказывающих на него 
прямого давления: 
- Ах, я умираю! (раст-инь) 

- (томно) Мне кажется, будет лучше, если мы не станем продолжать эту тему. 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-