|
незнакомкой»… Делать, однако, было нечего. Пока не наступило время, когда поэту
можно было бы в материальном отношении стоять на собственных ногах только с
помощью своей литературной деятельности, надо было подчиняться той воле, от
которой получались средства к существованию; и вот почему по возвращении из
Гамбурга Гейне довольно деятельно стал готовиться к выпускному экзамену,
поневоле решившись, как он выражался, оставить стихи на лучшее время. Но само
собою разумеется, что оставаться без поэтического творчества он не мог и если
не печатал, то продолжал писать. По неизвестным причинам, для окончательного
приготовления к выпускному экзамену и сдачи его Гейне отправился из Берлина в
ненавистный ему Геттинген; думаем, что источник этого странного поступка
следует искать в прихотливости многих поступков нашего поэта вообще, в
трудности для него долго оставаться на одном и том же месте и постоянной жажде
перемен как следствий постоянного внутреннего томления и тревожного
беспокойства. В Геттинген он приехал в январе 1824 года, и жизнь его
по-прежнему разделилась между умственными занятиями – вольными и невольными – и
житейскими наслаждениями. Но наряду с этим он пребывает в угаре мизантропии,
скорби, уныния, и, чтобы освежиться, дать успокоение своим нервам, поэт в
сентябре 1824 года, воспользовавшись каникулами, отправился в путешествие на
Гарц и по Тюрингии. «В горы от вас ухожу я», – говорил он, перенося
впоследствии на бумагу впечатления этого путешествия и обращаясь к тем людям,
которые окружали его, с их «приторно-сладкими речами, ласками, лобзаньями,
объятиями, звуками ложных страданий, отсутствием теплой любви в душе», —
В горы от вас ухожу я,
В горы, где набожны люди,
В горы, где воздух свежее,
Легче где дышится груди;
В горы, где шепчутся ели,
Воды прозрачны, гремучи,
Весело птицы щебечут,
Гордо проносятся тучи…
Мир вам, блестящие залы,
Гладкие дамы, мужчины!..
В горы!.. Оттуда взгляну я
Весело в ваши долины!..
Почти пешком прошел он чудесные места и на возвратном пути посетил разные
города – Йену, Веймар, Эрфурт, Готу и другие. Очень любопытным эпизодом этого
путешествия представляется посещение нашим поэтом старика Гёте в Веймаре.
Приехав в этот город, он отправил автору «Фауста» следующую записку, в которой,
сквозь большую долю искренности, мы, зная Гейне, не можем однако не усматривать
некоторой иронии в связи с сознанием собственного достоинства:
«Прошу Ваше Превосходительство доставить мне счастье постоять несколько минут
перед Вами. Не хочу обременять Вас своим присутствием, желаю только поцеловать
Вашу руку и затем уйти. Меня зовут Генрих Гейне, я рейнский уроженец, недавно
поселился в Геттингене, а до того жил несколько лет в Берлине, где был знаком
со многими из Ваших старых знакомых и почитателей и научался с каждым днем все
больше любить Вас. Я тоже поэт и имел смелость три года назад послать Вам мои
„Gedichte“, а полтора года назад – трагедии с добавлением „Lyrisches
Intermezzo“. Кроме того, я болен, для поправления здоровья совершил путешествие
на Гарц, и там, на Брокене, охватило меня желание – сходить в Веймар на
поклонение Гёте. Я явился сюда как пилигрим в полном смысле этого слова –
именно пешком и в изношенной одежде – и ожидаю исполнения моей просьбы. Остаюсь
с пламенным сочувствием и преданностью, Генрих Гейне».
Гёте принял молодого писателя – что он делал весьма редко; но судя по тому, что
непосредственно после этого посещения Гейне в своих письмах или ничего не
говорил о нем, или упоминал в двух-трех словах, или, говоря о Гёте вообще по
поводу этого визита, отзывался о нем как о поэте не особенно благосклонно, –
судя по этому, надо думать, что «олимпиец» принял геттингенского студента со
свойственною ему и естественною в нем величественностью, хотя, признаться,
такой прием удивляет нас, когда мы примем в соображение, что у Гёте в это время
уже давно были в руках такие стихотворения нашего поэта, как «Lyrisches
Intermezzo». Он, по словам Гейне в одном письме, «сказал ему много приветливого
и снисходительного», но, во-первых, полагаем, это-то «снисходительное»
отношение и сердило автора «Intermezzo», a во-вторых – если бы было сказано
действительно «много приветливого», то Гейне, при его самолюбии, при его
гордости собой, конечно, передал бы весь разговор с мельчайшими подробностями.
Он же из этого разговора передает – и с видимою горечью – только одно: что он
собирался сказать Гёте много «возвышенного и глубокомысленного» и нашелся
сказать только одно, что «на дороге между Йеною и Веймаром сливы очень вкусны».
Очевидно, что это в рассказе Гейне выдумка ради остроты, но очевидно также, что
тут скрывается и неприятная для нашего поэта действительность. Правда, в
записках брата Гейне, Максимилиана, находим такой рассказ о свидании двух
поэтов, который, если верить ему – а поверить нетрудно – объясняет причину не
особенно лестного приема со стороны Гёте. «Чем вы занимаетесь в настоящее
время?» – спросил будто бы Гёте. «Фаустом», – отвечал Гейне, у которого
действительно в это время был в голове план трагедии о Фаусте. Понятно, что
такой смелый ответ мог показаться автору настоящего, бессмертного «Фауста» даже
|
|