|
поклонения некий индийский манускрипт. На материи, в которую он был
завернут, лежал толстый слой сандаловой пыли. Мне сказали, что
всякий, кто прочтет этот текст, сразу же заболеет проказой и умрет.
Ламы приходили поклоняться ему, но никогда не читали. Я
испытывал сильное желание посмотреть, что же скрывают в себе эти
древние, рукописные страницы, но на все мои просьбы позволить мне
сделать это лама неизменно отвечал отказом. Мне вспомнилась
поговорка, гласившая: "Священные тексты принадлежат тем, кто их
изучает, а не тем, кто владеет ими, но не знает их содержания". В
три часа ночи я прошел во внутренние помещения монастыря, освещенные
многочисленными светильниками, и открыл этот древний текст,
завернутый в семь полотен шелковой материи. Приступив к его чтению,
я с удивлением обнаружил, что это ничто иное как часть Линга Пураны,
одной из восемнадцати книг, содержащих тысячи духовных историй,
методов и практик, основанных на древнеиндийской ведической
литературе. Я быстро завернул манускрипт опять в материю и вернулся
в свою комнату.
В связи с тем, что я нарушил расположение светильников и не
сумел аккуратно завернуть манускрипт, было быстро обнаружено, что
кто-то открывал эту книгу. Подозрение сразу же пало на меня. Я
сказал тому ламе, который знал хинди: "Я был уполномочен
гималайскими учителями просмотреть этот текст, и, если вы хоть слово
скажете об этом, то пострадаете вы, а не я". К счастью, глава
монастыря, а также другие ламы велели прекратить разбирательство, а
не то меня могли бы забить до смерти. Я доказал, что был прав,
утверждая, что со мной ничего не произойдет, если я открою этот
запретный манускрипт, и в их глазах это превратилось в веское
подтверждение правдивости моего заявления о том, что я был
уполномочен сделать это. Среди них распространился слух о том, будто
бы я был прибывшим из Бодхигайи молодым ламой, обладавшим огромной
силой и мудростью. Мои тибетские проводники посоветовали мне
оставить этот монастырь, и я, последовав их совету, отправился к
месту моего назначения. Иногда полное невежество на пути духовности
выдается за тайную мудрость; люди не любят, когда развенчивают то,
во что они слепо верят. Мне и раньше приходилось сталкиваться с
фанатизмом и слепой верой.
Когда я, наконец, увидел гуру моего учителя, он обнял меня со
словами: "О, ты очень устал. Тебе пришлось преодолеть столько
препятствий. Путь просветления -- труднейший путь, а поиски
просветления -- тяжелейшая задача". Описав мне все перипетии моего
путешествия, он предложил мне искупаться и отдохнуть. Я был крайне
утомлен этим долгим и трудным путешествием. Все занятия йогой и
правила дисциплины, которые я привык соблюдать, были заброшены, и
это мучило меня больше всего. Однако, стоило лишь этому человеку
обнять меня, как я неожиданно забыл все те неприятности и тяготы,
через которые прошел. Взгляд, которым он смотрел на меня, был тем
же, что и взгляд моего учителя. Его сострадание было неописуемо.
Когда великие йоги и учителя смотрят
на своих учеников, то все их существо начинает излучать такую
любовь, с которой ничто не может сравниться.
Мой учитель рассказывал мне, что его гуру был родом из семьи
браминов, что он с раннего детства странствовал в Гималаях и
принадлежал к бесконечной цепи гималайских мудрецов. Он выглядел
очень старым, но в то же время очень здоровым. Обычно он поднимался
с того места, где сидел, один раз утром и один раз вечером. В нем
было пять футов и девять дюймов роста. Он был очень худощав, но при
этом исключительно энергичен. У него были густые брови, а лицо, с
которого не сходила легкая улыбка, излучало глубокое спокойствие и
безмятежность. Его пищу в основном составляло молоко яков и иногда
ячменный суп. Временами к нему приходили некоторые ламы и учились у
него. Он жил в пещере естественного происхождения на высоте 7000
футов и пользовался огнем, для того чтобы избавиться от сырости, а
также кипятить воду и молоко. Его ученики соорудили деревянный навес
перед входом в пещеру. Это было прекрасное место, откуда можно было
видеть длинные цепи гор и бескрайний горизонт.
Во время своего пребывания здесь я задал гуру моего учителя
множество вопросов, касающихся различных редких и требующих высокой
степени подготовки практик, и на все вопросы получил ответы.
Однажды, после того как мой интерес такого рода был удовлетворен, он
спросил меня, почему я не решаюсь раскрыть ему свое главное желание.
Дрожащим голосом я произнес:
"Пожалуйста, убедите меня в существовании техники пара-кайя
правеша".
"Хорошо", -- согласился он.
На следующее утро к нему пришел лама, один из его учеников.
Было примерно девять часов утра.
"Сейчас я раскрою тебе мудрость. -- сказал мне гуру. -- Я
продемонстрирую ее тебе".
Он сказал, что способен оставлять свое тело, входить в тело
другого человека, а затем снова возвращаться в свое. По его словам
|
|