|
Эти трое были единственными католическими миссионерами в Лхасе, и их
деятельность протекала под пристальным наблюдением властей Тибета.
Я прожил у него десять дней, сумев отдохнуть и восстановить свои
силы. К этому времени офицер полиции в Сиккиме и полиция в Индии уже
знали о том, что нахожусь в Тибете. Мое дело было передано в
Центральный отдел разведки при правительстве Индии.
Я познакомился с одним ламой и сумел убедить его в наличии у
меня лишь духовных интересов и непричастности к политике. Я прожил
у этого ламы пятнадцать дней, и в конечном итоге он убедился в том,
что я не имею отношения ни к какому из политических движений в
Индии. Он заверил меня в том, что я не буду выдворен из Тибета, и
представил меня некоторым высоким правительственным чиновникам.
Несмотря на неспособность достаточно свободно изъясняться на их
языке, мне все же удалось убедить их в своей искренности. Тот лама,
у которого я жил в Лхасе, был близким другом другого ламы, монастырь
которого находился вблизи от места моего назначения, в семидесяти
пяти милях к северу от Лхасы, вдали от цивилизации. Мой
гостеприимный хозяин помог мне найти проводников, взявшихся провести
меня к монастырю, откуда я уже мог самостоятельно добраться до
конечной цели своего путешествия.
В этом монастыре обитало более трех сотен лам. В Тибете много
монастырей, в которых живут тысячи лам, принадлежащих к различным
традициям. Ламаизм показался мне индивидуалистической религией,
замешанной на буддизме. У каждого ламы был свой собственный способ
исполнения ритуалов, церемоний, песнопений, вращения молитвенного
колеса и чтения мантр. Эти мантры чаще всего представляли собой
искаженные версии санскритских мантр. Я был хорошо знаком с
верованиями и практиками буддизма, так как некогда учился в
университете Наланда в Бехаре, древнем буддистском университете в
Индии. Я изучал буддизм в том виде, в каком он зародился в Индии, и
в том, в каком он существует сейчас в Тибете, Китае, Японии и Южной
Азии.
Тысячу лет тому назад некий тибетский монах пришел в Индию,
где некоторое время учился, а затем вернулся обратно в Тибет, забрав
с собой священные писания. После этого многие просветители из Индии
стали прибывать в Тибет и обучать здесь людей существовавшей в Индии
буддийской литературе. Я хорошо себе представлял все многообразие
буддийских сект в Тибете, в число которых входили и те, которые
верили в существование многочисленных богов и демонов и считали
Будду одним из богов.
Тибетский буддизм неразрывно связан с тантризмом. До того как
я добрался до места, где проживал гуру моего учителя мне довелось
посетить один маленький монастырь, где я встретил ламу, считавшегося
великим тибетским йогом. Все то, что называется тибетской йогой, на
самом деле является искаженной формой тантры, а точнее -- ее
определенной ветви, называемой вама марга (путь левой руки).
Последователи этого пути верят в необходимость использования вина,
женщин, мяса, рыбы и мантр в качестве средств своего продвижения
вперед. Когда я встретил этого ламу, он сидел в комнате деревянного
дома в окружении семи женщин, читавших вместе с ним мантры. Прочтя
несколько мантр, они брали по кусочку сырого мяса, приправленного
некоторыми специями, в том числе перец, съедали его и вновь
принимались читать мантры. Так продолжалось пятнадцать минут, после
чего лама перестал читать мантры и спросил о цели моего визита. Я
улыбнулся и сказал, что просто пришел повидать его. Однако он
возразил мне, сказав, что это не так, назвав мое имя и сообщив о
том, что меня разыскивает полиция Сиккима. Все это он произнес
сердитым тоном, так как знал, что я презираю его путь, и отправил
себе в рот еще один кусок сырого мяса. Он узнал те мысли, которые
беспокоили меня. Однако это не было для меня сюрпризом, так как к
тому времени я уже несколько раз встречал людей, умеющих читать
мысли, и знал в целом, как происходит этот процесс. Не став выражать
своего негодования, я смиренно сказал, что прибыл в его страну
только для того, чтобы побольше узнать о тантре. Этот йог был
тантристом и предложил мне прочесть книгу, которой он
руководствовался, но я уже читал этот текст. Тогда он отвел меня к
другому ламе, который также был тантристом. Этот человек довольно
хорошо знал хинди, потому что долгое время прожил в Индии, в
Бодхигайе, том месте, где Будда достиг просветления.
Большая часть той литературы, которую можно обнаружить в
Тибете, представляет собой переводы различных историй из индийских
пуран. Некоторая ее часть представляет собой тексты по даосизму и
конфуцианству, смешанные с буддизмом, но за всем этим нет никакой
систематизированной или философской платформы. Я плохо знал
тибетский язык, но, поскольку этот лама говорил со мной на хинди,
мне было легко обсуждать с ним вопросы духовного характера. Я мог
общаться на тибетском языке на тему повседневных нужд, но был не в
состоянии разобраться без посторонней помощи в тех грудах рукописных
текстов, которые хранились в тибетских монастырях.
В монастыре, где я остановился, ламы считали своим объектом
|
|