|
относится?
Я уже собралась все рассказать, но решила не спешить. Я ведь ничего не знала о
Мамехе, к тому же не стоит говорить о Хацумомо плохо кому-либо за пределами
окейи. Но Мамеха, казалось, прочитала мои
мысли:
– Можешь не отвечать. Я прекрасно знаю, как Хацумомо к тебе относится. Как змея
к своей жертве.
– Могу я узнать, кто вам об этом
рассказал?
– Мне никто ничего не говорил, – ответила она. – Я знаю Хацумомо с детства.
Когда мы познакомились, мне было шесть лет, а ей девять. А если на протяжении
долгого периода наблюдаешь за человеком, то для тебя не будет секретом, как он
себя поведет в той или иной ситуации.
– Я не понимаю, чем заслужила ее ненависть.
– Хацумомо так же легко понять, как кошку. Кошка спокойна и счастлива, пока она
лежит в гордом одиночестве на солнышке. Но стоит кому-нибудь появиться рядом с
ее миской... Тебе никто не рассказывал историю о том, как Хацумомо выжила
молодую Хацуоки из
Джиона?
– Нет.
– Ты не представляешь, до чего красива была Хацуоки, – начала Мамеха. – Я
считала ее своей лучшей подругой. Они с Хацумомо были сестрами, и их учила одна
гейша – великая Томихацу, к тому времени уже старая женщина. Хацумомо никогда
не любила сестру, а когда они стали гейшами, отнеслась к ней как к сопернице.
По Джиону поползли разные слухи, явно распространяемые Хацумомо. Например, что
Хацуоки застали в очень неудобной ситуации в городском парке с полицейским.
Если бы Хацумомо ходила по городу и сама рассказывала подобные истории, то
никто бы в Джионе не поверил ей, все хорошо знали, как неприязненно она
относится к Хацуоки. Она же, встречая кого-нибудь в подпитии, не важно кого,
гейшу, служанку или даже мужчину, рассказывала историю о Хацуоки, и на
следующий день протрезвевший человек не помнил, где он это услышал. Вскоре
репутация бедной Хацуоки была так испорчена, что ее никто не воспринимал
всерьез.
Я почувствовала облегчение, – оказывается, не только я стала жертвой ужасной
Хацумомо.
– Она не выносит соперниц, – продолжала Мамеха. – Поэтому она к тебе так
относится.
– Уверяю вас, Хацумомо вовсе не относится ко мне, как к сопернице, госпожа. Я
для нее такая же соперница, как лужа для океана.
– Среди чайных домов Джиона – возможно, но в рамках вашей окейи... Не кажется
ли тебе странным, что госпожа Нитта до сих пор не удочерила Хацумомо? Окейя
Нитта – самая процветающая в Джионе, но в ней нет наследника. Если бы госпожа
Нитта удочерила Хацумомо, были бы решены все проблемы. Как ты думаешь, почему
она этого не
делает?
Надо сказать, я никогда раньше об этом не задумывалась, но все же точно знала
ответ на этот вопрос.
– Удочерить Хацумомо – все равно что выпустить из клетки тигра.
– Совершенно верно. Думаю, госпожа Нитта догадывается, чем обернется для нее
удочерение Хацумомо. Но Хацумомо нетерпелива, как маленький ребенок. Через год
или два она, скорее всего, продаст всю коллекцию кимоно и исчезнет с деньгами.
Вот, моя дорогая Чио, почему Хацумомо тебя так ненавидит. Что же касается Тыквы,
то она понимает – госпожа Нитта вряд ли удочерит ее.
– Мамеха-сан, – начала я, – уверена, вы помните испорченное кимоно...
– Неужели это ты вылила на него
чернила?
– Да, госпожа. И хотя, скорее всего, вы догадываетесь, кто стоял за всем этим,
я надеюсь когда-нибудь рассчитаться с вами за кимоно.
Мамеха внимательно посмотрела на меня. Я совершенно не представляла, о чем она
думает, пока она не
сказала:
– Ты можешь попросить прощения, если хочешь.
Я отодвинулась от стола и низко склонилась над циновками, но прежде чем успела
что-нибудь произнести, Мамеха остановила меня.
– Прекрасный поклон для крестьянки, приехавшей в Киото впервые, – сказала она.
– Но если ты хочешь выглядеть достойно, нужно делать так. Посмотри на меня;
отодвинься как можно дальше от стола. Итак, ты на коленях; теперь вытяни руки и
поставь кончики пальцев на циновку перед собой. Тольк
|
|