| |
учала
музыка, и я поняла: сейчас будет танцевать Мамеха. Я смотрела ее танец не
больше пяти минут и тем не менее никогда не забуду впечатления, которое он на
меня произвел. Большинство танцев школы Иннуэ связаны с той или иной историей.
История этого танца «Придворный возвращается к своей жене» основывалась на
китайской поэме о придворном, общающемся с женщиной из императорской семьи.
Однажды его жена прячется рядом с дворцом, пытаясь выяснить, где ее муж
проводит время. Наконец, она видит, как он прощается со своей любовницей. Но за
ночь, проведенную на улице, она простужается, заболевает и вскоре умирает.
Мамеха играла жену, умирающую от простуды, а гейша Конако – роль ее мужа,
придворного. Я смотрела танец с того момента, когда придворный прощается с
любовницей. Он изображает благодарность ей за проведенную вместе ночь, а затем
идет навстречу восходящему солнцу, чтобы взять у него немного тепла для своей
любимой. В этот момент начала танцевать Мамеха, невидимая мужем и любовницей.
То ли Мамеха так красиво танцевала, то ли сама история была очень трогательной,
но меня переполнило чувство грусти, словно я сама оказалась жертвой этого
ужасного предательства. В конце танца солнечный свет заполнил сцену, а Мамеха
подошла к группе деревьев и начала танцевать сцену смерти. С этого момента было
невыносимо грустно продолжать смотреть танец, да и мне следовало идти в
гримерную и готовиться к следующему выходу. Во время каждого представления в
течение следующего месяца я готовилась к своему выходу, вспоминая «Придворный
возвращается к своей жене», пока не начинала слышать тихую мелодию грусти.
Однажды, в последнюю неделю представлений, мы с Мамехой задержались в гримерной,
разговаривая с другой гейшей, и когда вышли из театра, уже никого не было. Но
на улице водитель в форме выскочил из машины и открыл перед нами заднюю дверь.
Мы хотели пройти мимо, но вдруг откуда-то появился Нобу.
– Нобу-сан, – сказала Мамеха, – я уже начала переживать, что вам больше не
интересно общество Саюри. Каждый день в течение прошлого месяца мы надеялись,
что вы объявитесь...
– Как вы можете жаловаться, что я заставляю вас ждать? Я уже жду вас около часа.
– Вы только что смотрели Танцы? – спросила Мамеха. – Саюри у нас стала звездой.
– Я не только что смотрел Танцы, – сказал Нобу. – Я ушел из театра уже час
назад. За это время успел позвонить и отправить водителя купить кое-что для
меня. – Нобу постучал в окно машины, и водитель передал ему крошечный пакет из
серебряной фольги. Он повернулся ко мне, а я поклонилась и сказала, что очень
рада его
видеть
– Ты очень талантливая танцовщица, Саюри. Обычно я не делаю подарков просто так,
– сказал он, – хотя бывают исключения. Возможно, поэтому Мамеха и другие гейши
в Джионе не любят меня так, как других мужчин.
– Нобу-сан! – сказала Мамеха. – Как вы могли предположить
такое?
– Я прекрасно знаю, что нравится гейшам. Пока мужчина дарит вам подарки, вы
готовы терпеть любые глупости. Нобу протянул мне пакет.
– Нобу-сан, какие глупости, по-вашему, я должна терпеть? – спросила я.
Я хотела пошутить, но Нобу не понял.
– Разве я не сказал, что отличаюсь от других мужчин, – пробурчал он. – Если ты
хочешь получить этот подарок, возьми его, пока я не передумал.
Я поблагодарила Нобу и приняла пакет, а он опять постучал в окно машины.
Водитель выскочил из машины и открыл ему дверь.
Мы кланялись до тех пор, пока машина не скрылась за углом, после чего Мамеха
повела меня в сад Театра Кабуреньо. Мы сели на каменную скамейку и раскрыли
пакет, подаренный мне Нобу. В нем лежала крошечная коробочка, запакованная в
золотую фольгу с названием дорогого ювелирного магазина. В коробочке лежал
рубин размером с персиковую косточку, похожий на огромную каплю крови,
переливающуюся на солнце.
– Я вижу, как ты волнуешься, – сказала Мамеха, – и очень рада за тебя. Но не
радуйся слишком сильно. В твоей жизни, уверена, будут другие камни, много
драгоценных камней, но у тебя никогда не появится больше такой возможности.
Отнеси этот рубин в свою окейю и отдай его Маме.
Видеть этот прекрасный камень, то, как он отражает солнечные лучи, и
представить Маму с ее болезненными желтыми глазами... Отдать камень ей
равнозначно тому, что одеть барсука в шелка. Но, конечно, надо повиноваться
Мамехе.
– Когда будешь отдавать ей камень, – продолжила она, – скажи как можно более
ласково: «Мама, мне такой камень совсем не нужен, и я была бы рада, если бы вы
приняли его. За эти годы я причинила вам слишком много беспокойства...» Но не
говори больше ничего, иначе она сочтет тебя саркастичной.
Когда я позже сидела в своей комнате, пытаясь написать благодарственное письмо
Нобу, мое настроение становилось все хуже и хуже. Если бы Мамеха сама попросила
у меня этот камень, я бы с удовольствием ей его отдала, но отдать его Маме! Мне
очень нравился Нобу, и было неприятно, что его дорогой подарок достанется такой
женщин
|
|