| |
урак! – сказал он мне. – Я так много выпил (это была
правда) и забыл, что ты меня ждешь. Надеюсь, ты простишь меня, когда увидишь
подарок.
Барон пошел по коридору, ожидая, что я пойду за ним, но я осталась на месте,
вспоминая слова Мамехи, сказавшей мне, что начинающая гейша накануне мизуажа
похожа на блюдо, сервированное на столе.
Барон остановился.
– Пойдем! – сказал он мне.
– Барон, я не могу. Разрешите мне подождать вас здесь.
– У меня есть кое-что для тебя. Пойдем ко мне в комнату, посидим, не будь
глупой девочкой.
– Но Барон, я не могу не быть тем, кто я есть на самом деле.
– Завтра ты опять вернешься под бдительное око Мамехи, но здесь нас никто не
видит.
Имей в тот момент хоть толику здравого смысла, я бы поблагодарила Барона за
приглашение на вечеринку и попросила отвезти меня обратно в гостиницу. Но
пребывая в состоянии шока, единственное, что я знала наверняка, это то, что мне
очень страшно.
– Пойдем со мной, я оденусь, – сказал Барон. – Ты выпила много
сакэ?
– Нет, господин, – сказала я.
– Я налью тебе столько, сколько захочешь. Пойдем.
– Барон, – сказала я, – пожалуйста, меня ждут в гостинице.
– Ждут? Кто тебя ждет? Не понимаю, почему ты себя так ведешь. У меня для тебя
есть подарок. Или ты хочешь, чтобы я сходил и принес
его?
– Мне очень неудобно, – сказала я. Барон лишь молча посмотрел на меня.
– Подожди здесь, – сказал он, наконец, и пошел в глубь дома. Спустя какое-то
время он вынес завернутый в бумагу сверток. Я сразу поняла, что это кимоно.
– Ладно, – сказал он мне, – раз ты настаиваешь, что ты глупая девочка, я принес
тебе твой подарок. Теперь тебе легче? Я опять сказала Барону, как мне неудобно.
– Я видел, как тебе понравилось это платье, и хочу, чтобы оно принадлежало тебе.
Барон положил сверток на стол и распаковал его. Я приготовилась увидеть кимоно
с видом Кобэ и, честно говоря, радовалась и беспокоилась одновременно,
совершенно не представляя, что буду делать с такой замечательной вещью или как
объясню Мамехе подарок Барона. Но, когда Барон развернул сверток, я увидела
потрясающее темное кимоно с серебряной вышивкой. Он развернул его и поднял за
плечи. Это было кимоно из его музея, выполненное в 1860-х годах, как сказал мне
Барон, для племянницы последнего Сегуна Токугава Ешунобу. Серебром были вышиты
птицы, летящие на фоне ночного неба, и мистический пейзаж с деревьями и скалами,
начинающийся от подола.
– Ты должна пойти со мной и померить его, – сказал он. – Теперь не будь глупой
девочкой. У меня большой опыт в завязывании пояса. Потом мы опять наденем твое
кимоно, и никто ни о чем не узнает.
Барон был такой значительный человек, что даже Мамеха не смела ослушаться его.
Если она не могла отказать ему, то что же говорить обо мне. Я почувствовала, он
начинает терять терпение. Он действительно был очень добр ко мне в последние
месяцы, разрешив мне присутствовать во время своего обеда и позволив Мамехе
взять меня на вечеринку в Киото. Сейчас он опять проявлял доброту, предлагая
мне великолепное кимоно.
В конце концов я пришла к мысли, что у меня нет другого выхода, кроме как
повиноваться ему и отвечать за последствия, какими бы они ни были Я смущенно
опустила глаза в пол. Барон взял меня за руку и провел по коридору в дальнюю
часть своего дома. В какой-то момент в коридоре показался слуга, но, увидев нас,
тут же исчез. Барон не проронил по пути ни слова. Мы пришли в просторную
комнату с зеркальной стеной. Эта комната служила Барону гардеробной. Вдоль
противоположной стены располагаясь шкафы с плотно закрытыми дверьми.
У меня от страха дрожали руки. Но даже если Барон и заметил это, то никак не
прокомментировал. Он поставил меня перед зеркалом и поднес мою руку к губам. Я
думала, он собирается поцеловать ее, но он только поднес ее к лицу и сделал
что-то, показавшееся мне необычным. Он задрал рукав моего кимоно и понюхал мою
руку. Затем подошел сзади и расстегнул обиимя – заколку, закрепляющую пояс.
Я слегка запаниковала, осознав, что Барон действительно собирается раздеть меня.
Я попыталась что-то сказать, но у меня ничего не вышло. Попыталась отвести его
руки, но он резко одернул мои. В конце концов ему удалось снять мой обиимя.
Затем он долго развязывал узел моего пояса между лопатками. Я умоляла его не
снимать пояс – хотя у меня несколько раз пересыхало горло, когда я пыталась
говорить, и ничего не было слышно – но он не слушал меня и вскоре начал
разматывать широкий пояс, опоясывавший мою талию. Носовой платок Председателя
упал на пол. Через минуту мой пояс тоже лежал на полу. Я не могла смотреть на
себя в зеркало и последнее, что увидела, прежде чем закрыла глаза, – как
тяжелое платье с шорохом упало с моих плеч.
Когда я открыла глаза, Барон стоял передо мной, вдыхая запах моих волос и шеи.
|
|