| |
е, и она часто плачет.
Вот почему государь предавал казни всех, кто говорил, что государыня
развратничает. А тем временем начальники над стражей и рабы творили пос-
тыдные дела, находя приют в покоях государыни, щеголяли в штанах дико-
винных расцветок, платья их благоухали ароматами. И никто не смел даже
заикнуться об этом. Однако детей у государыни по-прежнему не было.
Обычно государыня омывалась водой, в которую добавляли семь благово-
ний, воздействующих на пять функций жизни /12/. Она сидела на корточках
в душистой ванне и пропитывалась ароматом алоэ, а омывалась водой, соб-
ранной с лилий - цветка, дарованного божествами. Ее сестра Хэдэ предпо-
читала купаться в воде, настоянной только на кардамоне, и пудриться цве-
точной пыльцой, приготовленной из ста росистых бутонов.
Однажды государь признался Фаньи:
- Хотя императрица и умащивается редкостными притираниями, однако
аромат их не сравнится с запахом тела Хэдэ.
При дворце жила прежняя наложница цзяндуского князя И, некая Ли Ян-
хуа. Она приходилась племянницей жене деда государыни. Состарившись, она
возвратилась в семью Фэнов. Государыня и ее младшая сестра почитали ее
словно мать. Ли Янхуа была отменным знатоком по части туалета и украше-
ний. К примеру, советовала государыне омываться настоем листьев алоэ с
горы Цзюхуэйшань и для поддержания молодости испробовать снадобье, со-
держащее густой отвар из кабарговой струи. Хэдэ также его принимала. А
нужно заметить, что если часто пользоваться этим снадобьем, то месячные
очищения женщины с каждым разом скудеют. Государыня сказала об этом
дворцовому лекарю Шангуань У, и тот, пощупав ее грудь, ответил:
- Коль скоро снадобье оказывает подобное действие, то как же вы смо-
жете родить сына?
И по его совету Фэйянь стала отваривать цветы красавки и омываться
этой водой, но и это средство не помогло - у государыни попрежнему не
было детей.
Как-то однажды племена чжэньшу поднесли в дар государю раковину воз-
растом едва ли не в десять тысяч лет, а также жемчужину, светящую в но-
чи, - сияние ее поспорило бы с лунным светом. В лучах жемчужины все жен-
щины, будь они безобразны или хороши собой, казались невиданными краса-
вицами. Государь подарил раковину государыне Фэйянь, а жемчужиной пожа-
ловал Хэдэ. Государыня положила раковину у своего изголовья под пятис-
лойным парчовым пологом, рисунок на котором походил на лучи заходящего
солнца. У изголовья все заблистало, словно бы взошла полная луна.
Через некоторое время государь сказал Хэдэ:
- При свете дня государыня вовсе не так прекрасна, как ночью. Каждое
утро приносит мне разочарование.
Тогда Хэдэ решила в день рождения государыни подарить ей свою жемчу-
жину, светящую в ночи, однако до времени таилась и от нее, и от госуда-
ря. В день же, когда государыню пожаловали новым высоким титулом, Хэдэ
составила поздравление, в котором писала: "В сей знаменательный день,
когда небо и земля являют меж собою дивное согласие, драгоценная старшая
сестра достигла наивысшего счастья - в сиятельном блеске она восседает
на яшмовом троне. Отныне предки наши ублаготворены, что переполняет меня
радостью и благоговением. В знак поздравления почтительнейше подношу ни-
жепоименованные двадцать шесть предметов:
Циновка, изукрашенная бахромой и золотыми блестками.
Чаша алойного дерева в виде лотосового сердечка.
Пятицветный шнур, завязанный узлом, - Знак полного единения.
Штука золототканной в тысячу нитей парчи с узором в виде уточек-не-
разлучниц.
Ширма, отделанная горным хрусталем.
Жемчужина, светящая в ночи.
Покрывало из шерсти черной лисицы, отдушенное благовониями.
Статуэтка сандалового дерева и к ней пропитанная благовониями тигро-
вая шкура.
Два куска серой амбры, оттиснутой в виде рыб.
Драгоценный лотос, качающий головкой.
Зеркало в виде цветка водяного ореха о семи лепестках.
Четыре перстня чистого золота.
Темно-красное платье без подкладки из прозрачного шелка.
Три надушенных платка из узорного крепа.
Коробочка с маслом для волос, от коего они блещут семью оттенками.
Три курильницы червонного золота, предназначенные для сжигания арома-
тов подле постели.
Палочки для еды из носорожьего рога, отвращающие яд.
Коробочка из яшмы для притираний.
Всего двадцать шесть предметов, кои подношу Вам через служанку мою fo
Юйцюн".
В ответ государыня Фэйянь подарила Хэдэ пятицветный полог из парчи с
разводами в виде облаков и нефритовый чайничек с душистым соком алоэ.
Хэдэ залилась слезами, пожаловалась государю:
- Не будь это подарок государыни, ни за что не приняла бы.
Государь благосклонно внял ее словам, и для Хэдэ был оплачен казною
заказ на парчовый полог в семь слоев с рисунком в виде алойного дерева.
Вскоре последовал указ о том, что государь на три года отбывает в Инч-
жоу.
Хэдэ встретила императора на озере Тайи, где к тому времени построили
огромный корабль, способный вместить всю дворцовую челядь числом в тыся-
чу человек. Корабль стал именоваться Дворцом слияния. Посреди озера,
словно бы гора высотою в сорок чи, вздымался павильон Страна блаженства
Инчжоу /1
|
|