Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Сексология :: Китайский Эрос
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
арь особо выделял Фэйянь своей благосклонностью, а ее
соперницы стали именовать Фэйянь не иначе, как государыней Чжао.
   Однажды государь, пребывая в личных покоях, что подле залы Уточек-не-
разлучниц /6/ изволил просматривать списки наложниц. Фаньи обронила сло-
во о том, что у Фэйянь есть еще и младшая сестра по  имени  Хэдэ,  равно
прекрасная лицом и телом, к тому же по натуре своей благонравная.
   - Поверьте, - добавила Фаньи, - она ни в чем  не  уступит  государыне
Чжао.
   Государь незамедлительно приказал  придворному  по  имени  Люй  Яньфу
взять его личную  коляску,  изукрашенную  нефритом  и  драгоценными  ка-
меньями, и, положив в нее матрасик из перьев феникса, ехать за Хэдэ. Од-
нако же Хэдэ предложение отклонила, сказав придворному:
   - Без приглашения моей драгоценной сестры не смею следовать за  вами.
Уж лучше отрубите мне голову и отнесите ее во дворец.
   Люй Яньфу воротился и в точности доложил  обо  всем  государю.  Тогда
Фаньи, якобы для государевых нужд, взяла принадлежавший Фэйянь платок  с
собственноручной ее разноцветной вышивкой и отправила Хэдэ как подтверж-
дение воли государыни. Хэдэ дважды омылась, надушилась ароматным настоем
алоэ из Цзюцюя и убрала себя так: закрутила  волосы  в  узел  "на  новый
лад", тонко подвела черною тушью брови в стиле "очертания далеких гор" и
завершила свой убор небрежным прикосновением,  добавив  к  лицу  красную
мушку. Не имея достойных одежд, она надела простое  платье  с  короткими
рукавами и юбку с вышивкою и дополнила наряд носками  с  узором  в  виде
слив.
   Государь повелел навесить спальный полог в зале  Облачного  блеска  и
повелел Фаньи ввести Хэдэ в залу. Однако Хэдэ сказала:
   - Моя драгоценная сестрица злонравна и  ревнива,  всякое  благодеяние
государя ей нетрудно обратить в беду. Готова снести позор казни, ибо  не
жаль мне жизни, но без наставления сестрицы не пойду.
   Опустив глаза, Хэдэ переступала с ножки на ножку, не в  силах  следо-
вать за Фаньи. Речь ее звучала твердо. И все, кто был подле нее, изъяви-
ли свое одобрение. Государь отослал Хэдэ домой.
   В то время при дворе находилась Нао Фанчэн, которая еще при  государе
Сюань-ди /7/ исправляла должность управительницы  дворца  Ароматов  /8/.
Ныне, уже поседевшая, она служила наставницей при  государевых  наложни-
цах. Как-то однажды, стоя позади государя, Нао Фанчэн плюнула и сказала:
   - Как вода гасит огонь /9/, так эти девки доведут нас до беды.
   По подсказке Фаньи государь отдалил Фэйянь,  приказав  выстроить  для
нее особые Дальние покои. Он пожаловал ее богатой утварью, пологом, рас-
шитым пурпурными и зелеными облаками, узорным нефритовым столиком и чер-
вонного золота курильницей в виде священной горы Бошань с девятью  пика-
ми.
   В свою очередь Фаньи обратилась к государыне со словами порицания:
   - У нашего государя нет наследников, а вы, пребывая во дворце, не за-
ботитесь о продолжении государева рода. Не  пора  ли  просить  государя,
чтобы он приблизил к себе наложницу, которая родила бы ему сына?
   Фэйянь благосклонно согласилась, и той же ночью Хэдэ была отведена  к
государю.
   Император преисполнился восторга. Он прильнул к Хэдэ, и  ни  в  одной
линии тела ее не нашел каких-либо несовершенств.  Он  дал  ей  прозвание
Вэньжоу-сян, что значит "Приют тепла и неги". По  прошествии  некоторого
времени он признался Фаньи:
   - Я стар годами и в этой обители хотел бы умереть. Ибо отныне мне  не
нужно, подобно государю У-ди /10/, искать страну Белых облаков.
   Фаньи воскликнула:
   - Пусть государь живет десять тысяч лет! - И  добавила:  -  Воистину,
Ваше Величество, вы обрели бессмертную фею.
   Государь тотчас пожаловал Фаньи двадцать четыре штуки парчи,  соткан-
ной русалками /11/.
   Хэдэ сполна завладела сердцем императора.  Вскоре  ей  была  дарована
степень Первой дамы.
   Хэдэ обычно прислуживала сестре-императрице, воздавая ей почести, ка-
кие полагались старшему в роде. Однажды, когда сестры сидели рядом,  го-
сударыня, сплюнув, случайно попала на накидку Хэдэ.
   - Поглядите, сестрица, как вы изукрасили мой фиолетовый рукав, - мол-
вила Хэдэ. - Получилось, словно бы узоры на камне. Да отдай я  приказ  в
дворцовые мастерские, там вряд ли исполнили бы подобный рисунок. К  нему
вполне подойдет название "Платье с узором на камне и при  широких  рука-
вах".
   Государыня, будучи удалена в Дальние покои, свела короткое знакомство
со многими офицерами из личной своей охраны и  даже  с  рабами.  Правда,
сходилась она только с теми, у кого было много сыновей. Хэдэ жалела ее и
старалась всячески оправдать перед государем. Она часто ему говорила:
   - Моя сестра от природы нелегкого нрава. Боюсь, как бы люди не огово-
рили ее и не навлекли беды. У государыни нет потомства,  скорбь  терзает
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-