Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Сексология :: Китайский Эрос
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
/.
   Как-то раз государь и Фэйянь любовались из павильона видом на  озеро.
На государе была из тонкого шелка рубашка, без единого шва, с  узором  в
виде набегающих волн. Государыня была в наряде, присланном в дар из  Юж-
ного Юэ: в изукрашенной слюдой пурпурной юбке, на коей складки были уло-
жены наподобие струй, и поверх нее платье из тонкого полотна, цветом на-
поминавшее драгоценную красную яшму.
   Фэйянь танцевала и пела песню "Издалека несется встречный  ветер".  В
лад ее пению государь ударял по нефритовой чаше заколкою  для  волос  из
резного носорожьего рога, меж тем как Фэн Уфан, любимец  государыни,  по
его  повелению  подыгрывал  Фэйянь  на  шэне  /14/.  Неожиданно  посреди
хмельного веселья и песен поднялся ветер. Словно бы вторя ветру, госуда-
рыня запела громче. Фэн Уфан, в свой черед, заиграл  еще  затейливее,  и
звуки шэна полились легко и нежно. Музыка и голос  отвечали  друг  другу
согласием. Вдруг ветер приподнял юбку государыни, бедра  ее  обнажились,
она закричала:
   - Смотрите на меня! Смотрите! - И, взмахнув развевающимися  по  ветру
рукавами, взмолилась:О небесная фея! Отврати  мою  старость,  даруй  мне
юность! Не оставь своею заботой!
   Государь, опасаясь, что ветер вот-вот унесет ее, попросил Фэн Уфана:
   - Подержи государыню.
   Отбросив шэн, Уфан успел поймать государыню за ножку.
   Ветер стих, Фэйянь залилась слезами:
   - Государь был милостив и не дал мне уйти в обитель фей.
   Она принялась насвистывать грустную мелодию, потом снова зарыдала,  и
слезы заструились у нее по щекам.
   Государь устыдился и пожалел Фэйянь. Он одарил Фэн Уфана слитками се-
ребра, по весу и доброте равными тысяче монет, причем дозволил ему  вхо-
дить в покои государыни. Через несколько дней дворцовые красавицы  обря-
дились в юбки, на коих складки были уложены наподобие струй,  и  назвали
этот наряд "юбка, за которую удержали фею".
   Хэдэ пользовалась все большей благосклонностью государя. Ей был пожа-
лован титул Сияющая  благонравием.  Поскольку  она  захотела  находиться
вблизи сестры, государь выстроил павильон Младшей наложницы и  несколько
парадных зал: залу Росистых цветов, залу,  Таящую  ветер,  залу  Вечного
благоденствия и залу Обретенного спокойствия. За ними располагались  ку-
пальни: комната с теплой водой, комната с чаном для льда и водоем с  ор-
хидеями. Изнутри помещение было вызолочено и изукрашено белыми  круглыми
пластинами из яшмы. Стены дивно переливались на тысячу  ладов.  Строения
эти соединялись с Дальними покоями государыни через ворота "Вход к небо-
жительницам".
   Хотя Фэйянь пользовалась благосклонностью государя, она  распутничала
и рассылала всюду людей на поиски знахарей в  надежде  получить  от  них
снадобья, отвращающие старость.
   Как раз в то время от юго-западных племен бэйпо привезли дань.  Посол
бэйпо был искусен в приготовлении некоего яства, отведав  коего  человек
бодрствовал целый день и ночь. Начальник иноземного приказа доложил  го-
сударю о необычной наружности посла, присовокупив, что от  того  исходит
удивительное сияние. Государыня, прослышав о нем, спросила,  что  он  за
кудесник и каким искусством владеет.
   Чужеземец ответил:
   - Мое искусство заключается в том, что я могу покорить небо и  землю,
изъяснить законы жизни и смерти, уравновесить бытие и небытие. Мне подв-
ластны все десять тысяч превращений /15/.
   Государыня тотчас позвала помощницу Фаньи по имени Бучжоу и  передала
ей для посла тысячу золотых.
   - Тот, кто стремится постичь мое  искусство,  не  должен  предаваться
блуду и сквернословию, - предупредил посол.
   Государыня не вняла словам чужеземца. По прошествии  нескольких  дней
Фаньи прислуживала при купании государыни. Государыня поведала Фаньи,  о
чем говорила с послом. Та, хлопнув в ладоши, сказала:
   - Помню, в бытность мою на службе в Цзянду тетушка Ли  Янхуа  держала
на озере уток. Но, к несчастью, выдра  повадилась  их  таскать.  Однажды
старуха Нэй из Чжули поймала выдру, поднесла ее Ли Янхуа и сказала: "Го-
ворят, что выдра ничего не ест, кроме уток,  выходит,  ее  надо  кормить
утятиной". Услышав это, тетушка Ли Янхуа разгневалась и повесила  выдру.
Этот иноземец напомнил мне тот случай.
   Государыня громко рассмеялась и сказала:
   - Ах, вонючий дикарь! /16/ Да разве под силу ему очернить меня  перед
государем и добиться, чтобы меня повесили?
   Ко времени, о котором ведется речь, государыня соблаговолила полюбить
некоего раба из рода Янь по прозванию Чи-фэн-Красный феникс. Он  обладал
отменною силой и проворством, легко перелезал через  стены  и  незаметно
проникал в опочивальни. Хэдэ, как и Фэйянь, принимала его на своем ложе.
Однажды, когда государыня вышла из своих покоев, чтобы зазвать его к се-
бе, она увидела, что раб выходит из павильона Младшей наложницы.
   Как велит старый обычай, каждый год на пятый день десятой  луны  всем
двором отправлялись в храм Упокоения души. Весь день окрест храма звуча-
ли окарины, били барабаны. Все танцевали, взявшись за руки и  притопывая
ногами. Когда раб вступил в круг, государыня спросила сестру:
   - Ради кого он пришел?
   Хэдэ отве
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-