|
китайски "И синь фан""Сердцевинные мето-
ды медицины", 984 г.). Около девяти столетий просуществовавший в рукопи-
си, этот труд впервые был издан в Японии в 1854 г. врачом Таки Гэнкин,
обслуживавшим гарем сегуна. На основе данного издания выдающийся китайс-
кий ученый Е Дэхуй (1864-1927 гг.) реконструировал в более или менее це-
лостном виде пять основополагающих текстов и в 1914 г. опубликовал их в
книге, к составлению которой приступил в 1903 г. /16, т. 1/. За многие
века, протекшие со времени создания этих произведений, интеллекту-
ально-нравственная атмосфера в Китае настолько изменилась, что крупное
научное достижение Е Дэхуя было воспринято с презрением, и даже его тра-
гическая гибель от рук бандитов не вызвала достойного сочувствия.
Подобная реакция, да и сам факт столь резкого исчезновения текстов,
фиксировавшихся в официальных династийных историях (реконструированные -
в "Суй шу", "Книге о /династии/ Суй",
VI-VII вв.) и хранившихся в императорской библиотеке, выглядят до-
вольно необычно и нуждаются в объяснении. Китай всегда отличался идейной
терпимостью и почтительным отношением к любому научному знанию. Дело до-
ходило до того, что представители одного философско-религиозного учения
включали в свой свод канонизированных произведений каноны противостояв-
ших им учений. Например, в состав даосской "Сокровищницы дао" ("Дао
цзан") входит основополагающее моистское сочинение "Мо-цзы" ("/Трактат/
Учителя Мо", V-III вв. до н.э.) (подробно см. /7/). Китайские ученые
ревностно берегли всякое письменное слово, отождествляя его с самой
культурой ("письменность" и "культура" - два значения одного и того же
иероглифа "вэнь"). После полулегендарного книжного аутодафе в 213 г. до
н.э., при одиозном тиране Цинь Ши-хуан-ди, такого рода деяния всегда
считались непристойными и приравнивались к крайним или даже запредельным
мерам.
На таком культурном фоне проблема утраты эротологических трактатов
выглядит еще более острой, если вернуться к началу нашего вступительного
слова и повторить тезис о фундаментальном эротизме китайского мировосп-
риятия. Развивая его, можно добавить следующее. Один из реконструирован-
ных Е Дэхуем трактатов "Тайные предписания для нефритовых покоев" ("Юй
фан би цзюэ", см. ниже его перевод) начинается цитатой из "Чжоу и": "Од-
на инь, один ян - это называется путем-дао", свидетельствующей о двупо-
лом характере высшего закона мироздания (дао). В оригинале ("Чжоу и")
приведенная фраза имеет такое продолжение: "Оформление этого есть приро-
да (син)" ("Си цы чжуань", 1, 5). Данная связь пути-дао с индивидуальной
природой - син отражена и в самом начале еще одного классического трак-
тата "Срединное и неизменное" ("Чжун юн", VIV вв. до н.э.): "Руко-
водствование природой (син) называется путемдао" (ср. /6, т. 2, с.
119/). В соответствии с этой подчиненностью "пути инь-ян" важнейший ми-
ровоззренческий термин "син" совмещает в себе обозначение индивидуальной
природы всего сущего со значением "пол". Отсюда следует, что в китайской
культуре, естественный язык которой не знает грамматической категории
пола, последний тем не менее представлен в качестве онтологической уни-
версалии, т.е. всеохватывающей характеристики. Эту универсальность под-
черкивает синонимия иероглифов "син" ("природа") и "шэн" ("жизнь") в
фундаментальном для китайской эротологии терминологическом сочетании "ян
шэн" или "ян син", означающем "пестование жизни" или "пестование приро-
ды". Подобная взаимозамена выглядит еще более естественной в ориги-
нальной графике, поскольку иероглиф "син" состоит из знака "шэн" с до-
бавлением элемента "синь" ("сердце").
Однако и тут скрыт очередной парадокс. С одной стороны, китайская
эротология признавала транссексуализм, считала возможным прямой матери-
ально-энергетический обмен между мужчиной и женщиной, их полную или час-
тичную трансформацию друг в друга. Это даже нашло свое отражение в эро-
тической живописи и порнографических картинках, где изображения сексу-
альных партнеров порой настолько сходны, что с первого взгляда их трудно
различить по половому признаку. Но, с другой стороны, понимание двух по-
лов как двух разных видов природы, точнее даже разных "природ", разли-
чающихся между собой, подобно воде и огню, обнаруживает радикальную про-
тивоположность женщины и мужчины, которая в эротологической терминологии
названа "враждой", или "соперничеством".
Для прояснения вопроса о соотношении сил в этой борьбе целесообразно
обратиться еще к одной центральной категории китайского мировоззрения.
Прямым воплощением пути-дао в индивидуальной природесин является благо-
дать-дэ. Термин "дэ", образующий коррелятивную пару с "дао" (ср. "Дао дэ
цзин"), обозначает основное качество, которое обусловливает наилучший
способ существования каждого отдельного существа или вещи, а поэтому в
применений к людям обычно трактуется как "добродетель" и на западные
языки переводится словами, производными от латинского "virtus". По пово-
ду этого широко распространенного отождествления американский синолог П.
Будберг заметил: "Филологов, однако, беспокоит отсутствие у китайского
термина каких-либо дополнительных значений, принадлежащих латинскому
этимону "vir", а именно: "мужественности" и "мужества". Они напоминают
нам, что термин "дэ" свободен от какой-либо связи с сексуальными ассоци-
ациями и отличается этим от парного ему термина "дао""путь", который в
одном или двух выражениях, таких, как "жэнь дао" - "путь мужчин и жен-
щин", внушает мысль о сексуальной активности" /21, с. 324/.
Теснейшая взаимосвязь дэ с дао, особенно в производительной функ
|
|