| |
юэ и Сида ушли. Симэнь велел Шутуну убрать посуду, а сам напра-
вился к Юйлоу, но не о том пойдет речь.
Симэнь встал рано, позавтракал и, нарядившись в парадное платье, с
золотым веером в руке верхом отбыл не в управу, а на пир к смотрителю
гончарен Лю, который жил в поместье в тридцати ли от города. Хозяина
сопровождали Шутун и Дайань, но не о том пойдет речь.
Воспользовавшись отсутствием Симэня, Цзиньлянь договорилась с Пинъэр,
чтобы та добавила к трем цяням, полученным от Цзинцзи, своих семь цяней.
Они велели Лайсину купить жареную утку, пару кур, на один цянь закусок,
а также жбан цзиньхуаского вина, кувшин белого вина, на один цянь пирож-
ков с фруктовой начинкой и сладостей, а его жене приказали готовить
стол.
- Сестрица! - обратилась Цзиньлянь к Юэнян. - Тут как-то падчерица
выиграла у зятя три цяня. Сестрица Ли семь добавила. Вот мы и решили
угощение устроить. Сестрица, приглашаем тебя в сад.
Сначала Юэнян, Юйлоу, Цэяоэр, Сюээ, падчерица и Гуйцзе пировали в
крытой аллее. Потом вино и закуски перенесли в самую высокую в саду бе-
седку спящих облаков, где одни играли в шашки, другие метали стрелы в
вазу. Юйлоу с Цзяоэр, падчерицей и Сюээ поднялись в терем любования цве-
тами и, опершись на перила, смотрели вниз. Их взору предстали цветник из
пионов, клумбы гортензий, яблоневая веранда, беседка алых роз, беседка
вьющихся роз и розарий. Словом, тут всегда благоухали цветы, круглый год
ликовала весна.
Когда они вышли из терема в беседке спящих облаков, Сяоюй с Инчунь
продолжали угощать Юэнян.
- Что ж мы зятюшку-то не позвали? - вдруг вспомнила она.
- Его батюшка за город отправил, - пояснила падчерица. - К Сюю за
деньгами поехал. Скоро, наверно, воротится.
Немного погодя появился Чэнь Цзинцзи. Одет он был в легкий халат из
темного шелка, обут в прохладные туфли, над которыми виднелись светлые
чулки, на голове красовались четырехугольная шапка с кистью и золотая
шпилька. Поклонившись Юэнян и остальным хозяйкам, он сел рядом с женой.
- Я от Сюя серебро привез, - докладывал он хозяйке. - Две с половиной
сотни лянов в пяти слитках. Юйсяо убрала.
Налили чарки. Вино обошло несколько кругов. Царило веселое настрое-
ние. Юэнян с Цзяоэр и Гуйцзе сели за шашки. Юйлоу, Пинъэр, Сюээ и Цзинц-
зи с женой пошли любоваться цветами. Лишь Цзиньлянь, укрывшись за горкой
в банановой чаще, с белым круглым веером развлекалась ловлей бабочек.
Неожиданно сзади нее очутился Цзинцзи.
- Вы ловить не умеете, матушка, - вдруг сказал он. - Давайте я вам
поймаю. У бабочек ведь тот же нрав, что и у вас. Тоже мечутся
вверх-вниз, покоя не знают.
Цзиньлянь обернулась и косо поглядела на Цзинцзи.
- Ах ты, разбойник! - заругалась она, шутя. - Что тебе, жить надоело?
Кто тебя просит учить? А кто увидит, что тогда будешь делать? Знаю, тебе
сейчас и смерть нипочем. Напился, вот и храбришься. Ну, платки купил?
Цзинцзи засмеялся.
- Вот тут твои платки, матушка, - говорил он, - шаря в рукаве. - Как
благодарить меня будешь, а?
Он прильнул лицом к Цзиньлянь, но она его отпихнула. Тут из сосновой
аллеи показалась Пинъэр с Гуаньгэ на руках. За ней следовала кормилица
Жуй. Пинъ
|
|