Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Сексология :: Китайский Эрос
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
нициативе  "главной  соперницы"  Симэнь
Цина во время последней серии ее встреч с мужем и символизирует растущее
желание Цзиньлянь реализовать  наконец  свое  сексуальное  преимущество,
т.е. как бы поглотить мужчину целиком, вобрать к себе  в  самое  "нутро"
("бао хуа во") его жизненную силу, чего она и  добивается  во  время  их
последнего свидания (глава 79), когда пенис Симэнь Цина "исторгает семя,
затем сочится кровью и, наконец, испускает дух" /11, с. 241/.

   ЛЮБОВЬ, РАЗМНОЖЕНИЕ, СМЕРТЬ

   Во всех перечисленных выше случаях речь идет о сексуальных отношениях
без цели зачатия. Хотя Симэнь Цин, приступая к поискам новых жен, упоми-
нает порой о необходимости рождения наследника, сводницы чаще апеллируют
к его сладострастию /7, т. 1, с. 99/. Почти  все  герои  романа  мечтают
иметь детей, но в интимных сценах речь, несомненно, идет только об  "ис-
кусстве любви", которое кажется несовместимым с  зачатием.  Не  случайно
Юэнян и Цзиньлянь, стремящиеся заиметь ребенка от Симэня, просят у  буд-
дийского шарлатана чудодейственную микстуру. Таким образом, поиски  удо-
вольствия и размножение - два не связываемых друг с другом понятия.  Бо-
лее того, самые распутные женщины в романе вообще, как  правило,  неспо-
собны иметь детей. Сладострастие как бы препятствует размножению.
   Раз удовольствие и размножение разъединены, то поиски наслаждения не-
избежно связываются  со  смертью.  Как  отмечали  многие  исследователи,
"Цзинь, Пин, Мэй" в равной мере может считаться  как  романом  о  сексу-
альных радостях, так и романом о смерти. Это история  постоянной  борьбы
человеческих существ, желающих поисками чувственной радости бросить  вы-
зов смерти. Все персонажи романа умирают, и причиной тому - любовные из-
лишества. Только первой супруге Симэнь  Цина,  добродетельной,  лишенной
похоти Юэнян удается избежать преждевременной гибели.
   "Цзинь, Пин, Мэй" - это история вожделения, удовлетворяемого, но пос-
тоянно возрождающегося, подобно  фениксу  из  пепла.  "Буддийский  идеал
уничтожения всех желаний отрицается самой жизнью, и только смерть от из-
лишеств способна положить конец повторяющимся сценам интимных отношений,
придавая элемент условности эротической теме" /8, с. 84/. Как  говорится
в главе 79, "есть предел человеческим силам, только плоть ненасытна" /7,
т. 2, с. 303/ [5]
   Мы предлагаем вашему вниманию полный перевод двух глав романа "Цзинь,
Пин, Мэй". Сравнив его с имеющимся переводом В. С. Манухина  /7,  т.  2,
ее. 117132/, дотошный читатель сможет самостоятельно рассудить, действи-
тельно ли при сокращении текста издатели двухтомника упустили нечто  су-
щественное.

   ПРИМЕЧАНИЯ

   1. Ван Гулик считает это обстоятельство явным свидетельством в пользу
того, что к концу династии Мин древние пособия по искусству любви и  да-
осской сексуальной алхимии были мало известны среди писателей  и  ученых
/9, с. 288/. Вместе с тем очевидно, что  роман  насыщен  художественными
образами и натурфилософскими идеями этих старинных трактатов.
   2. Ученый цинского времени так описывает это приспособление: "В Бирме
живет похотливая птица, семя которой используется как  половой  возбуди-
тель. Люди собирают семя, которое падает на камни, и помещают его в  ма-
ленький медный предмет конической формы,  который  называют  "бирманский
бубенчик". Взяв его в руку, обнаруживаешь, что, чуть согревшись, он  на-
чинает сам по себе двигаться и издавать тоненький звук. Положишь его  на
стол - он прекращает звучать. Удивительно!" /9, с. 165/.
   3. Неудивительно, что во время полового акта женщина  часто  занимала
"активную позицию". Подтверждением этого может служить хотя  бы  подсчет
изображений на эротических гравюрах эпохи Мин, проведенный ван  Гуликом.
20% случаев - это позиция "женщина сверху", "нормальная" позиция  предс-
тавлена всего лишь на 25% изображений /9, с. 330/. На Западе же  позиция
"женщина сверху" считалась в то время "противной естеству".
   4. Как исключение можно рассматривать сцену в романе, когда  Ин  Боц-
зюэ, застав своего приятеля Симэнь Цина в объятиях  певички  Ли  Гуйцзе,
принимается насмехаться над ним.
   5. "И цзи цзин шэнь ю сянь, тянь ся сэ юй у цюн", что  в  более  бук-
вальном переводе означает: "Семя и дух человека ограничены, /но/ страсти
и желания Поднебесной неисчерпаемы".

   ЛИТЕРАТУРА

   1. Воскресенский Д. Н. Мир китайского средневековья //Иностранная ли-
тература. - 1978. - N 10.
   2. Зайцев В. В. "Цветы сливы в золотой вазе", или "Цзинь,  Пин,  Мэй"
// Вестник МГУ. - Сер. 13. "Востоковедение". - 1979 - N 2.
   3. Кон И. С. Введение в сексологию. - М., 1989.
   4. Корсаков В. В. Пять лет в Пекине. - СПб., 1902.
   5. Литература востока в средние века. Часть 1. - М., 1970.
   6. Рифтин Б. Л. Ланьлинский насмешник и его роман "Цзинь,  Пин,  Мэй"
// "Цветы сливы в золотой вазе", или "Цзинь, Пин, Мэй". - Т.  1.  -  М.,
1977.
   7. "Цветы сливы в золотой вазе", или "Цзинь, Пин, Мэй"/Перевод с  ки-
тайского В. С. Манухина - М., 1977 - тт. 1, 2.
   8. The Clouds and the Rain. The Art of Love in China.  -  Frib  &  L,
1969.
   9. van Gulik R. Н. Sexual Life in Ancient China. - Leiden, 1961.
   10. Leung A. K. Sexualite et sociabilite dans ie Jin Ping Mei,  roman
erotique chinois de la XVI-eme siecle // Information  sur  les  sciences
sociales. - 1984-Vol. 23-N 4
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-