| |
Убил моего сына да еще надумал меня дурачить -
подсунул чужой труп!
И старик бросился на монаха с кулаками.
Монах, видя неминуемую опасность, громко закричал. На его счастье,
поблизости оказались с десяток учеников и мальчишек - послушников из его
обители - они пришли к ямыню узнать, чем кончился суд. Услыхав жалобные
вопли своего наставника, они бросились к нему на помощь, повалили стари-
ка на землю и принялись молотить кулаками. Боясь за отца, Цюйфэй взвол-
новался настолько, что даже забыл о своем женском наряде.
- Братья! Братья! Не бейте его! - закричал он, подбегая к месту свал-
ки.
Послушники подняли глаза и сразу его узнали. Отпустив старика, они
обступили товарища.
- Наставник! Наставник! Цюйфэй нашелся! Вот это да! - закричали они
настоятелю.
- Это монахиня из обители Великого Блаженства, - сказал стражник, не
сразу поняв в чем дело. - Она будет содержаться под стражей, пока ее не
возьмут на поруки. Вы, наверное, обознались!
- Вот оно что! Ты переоделся монахиней и веселился в женском монасты-
ре! А тем временем из-за тебя наш учитель терпел столько мук!
Тут только все сообразили, что происходит. Раздался оглушительный хо-
хот. Настоятельница Ляоюань с позеленевшим лицом проклинала Цюйфэя. Ста-
рый монах растолкал учеников, схватил мнимую монахиню за шиворот и при-
нялся колотить.
- Проклятый ублюдок! Ты веселился, а я из-за тебя чуть не пропал!
Сейчас же пойдем к начальнику уезда!
И он потащил Цюйфэя в ямынь.
Отец Цюйфэя мигом понял, что сыну грозит суровое наказание, и стал
умолять монаха:
- Уважаемый учитель, я был несправедлив и кругом неправ. Я отблагода-
рю тебя, не останусь в долгу, только сжалься над сыном, не тащи его к
уездному! Какникак, а ведь он был твоим учеником.
И он отбивал поклон за поклоном.
Но монах, перетерпевший от старика столько обид и поношений, слушать
ничего не хотел и продолжал тянуть Цюйфэя за собой. Стражник повел назад
настоятельницу.
- Что такое, монах? Зачем ты привел обратно эту женщину? - удивился
уездный начальник.
- Отец ты наш, это не женщина, а мой ученик Цюйфэй, переодетый женщи-
ною!
- Что за наваждение! - засмеялся начальник уезда и приказал Цюйфэю
выкладывать все начистоту.
Монашек не стал запираться и во всем признался.
Начальник уезда вынес приговор: настоятельнице и беглому монаху дать
по сорок палок, после чего Цюйфэя наказать по всей строгости закона, а
бывшую настоятельницу продать в услужение, а чтобы другим было неповад-
но, надеть на обоих кангу, вычернить пол - лица краскою и в таком виде
провести по городу; обитель Великого Блаженства разрушить до основания;
старого монаха и родителей Цюйфэя за отсутствием вины отпустить с миром.
Старики словно языки проглотили. Размазывая по лицу слезы и утирая
носы, они уцепились за кангу и вышли вместе с сыном из ямыня.
Это происшествие вызвало в городе большое волнение. Все жители, от
мала до велика, сбежались посмотреть на преступников. А какой-то шутник
успел мигом сложить песенку:
Жаль тебя, старик-монах:
Скрылся ученик-монах.
В женском платье жил без страха.
Не признали в нем монаха.
Объявился лжемонах,
И в беде уже монах.
Умер, думали, монах.
Оказалось, жив монах.
"Молодой монах в беде! -
Все кричали на суде. -
Бей монаха-старика,
Погубил ученика!"
Только в драке под конец
Обнаружился беглец.
Из-за юного монаха
Старичок дрожал от страха.
А монахини-блудницы
Не успели схорониться.
Родственники Хэ Дацина вместе с Третьим Куаем прибежали к госпоже Лу
и сообщили ей о суде, о признании монахинь и приговоре уездного. Госпожа
Лу едва не умерла от горя. В тот же вечер она приготовила гроб, одеяние
для умершего и обратилась к начальнику уезда с просьбой допустить ее в
опечатанную обитель. Тело Дацина переложили в новый гроб и, выбрав под-
ходящий день, предали земле на семейном кладбище.
Что еще осталось рассказать? Старая настоятельница обители Отрешения
от мирской суеты умерла с голода, и староста с помощниками, сообщив о ее
смерти начальнику уезда, похоронили старуху. А госпожа Лу, постоянно
держа в памяти дурной пример своего мужа, который сгубил себя блудом,
дала сыну самое строгое воспитание. Впоследствии сын ее получил ученую
степень Сведущего в канонах /13/ и должность помощника судьи провинции.
Завершим наш рассказ следующими стихами:
Среди цветов распутник жил,
В блаженстве ночи проводил,
Стать мотыльком он был готов,
Чтоб умереть среди цветов.
В закатный час и на заре
Смех не смолкал в монастыре.
Вот жизнь! И на небе святой
Во сне не видывал такой.
Слепая страсть!
О, как смешна
Она в любые времена!
КОММЕНТАРИИ
1. "Две монахини и блудодей" ("Повесть о
|
|