| |
Похоже, и такой брак имеет право на существование. Это была очень любопытная
чета.
В первой части я уже упоминала о господах Тилт-манне и Фудзивара Ёсиэ,
которые до
конца своих дней жили в Императорском отеле. Когда я несколько лет назад была в
Японии, то
меня и Хаяси Кэнъи-ти пригласили в Императорский отель. Генри Сима-ноути
угостил нас
бифштексом по-шаляпински. Тогда Кэн сказал: "Пойдем навестим Тилтманна, раз мы
здесь".
Мы боялись, что он может нас не узнать, но он, оказывается, все помнил. Он
достал
осторожно пожалованный ему императором орден и показал нам. Было немного
грустно
видеть, как молодцевато выглядевший до войны мужчина превратился в полуслепого,
крайне
немощного старика. Ему тогда исполнилось девяносто лет.
Однако вернемся в послевоенный Токио. Однажды я как переводчица
сопровождала
супругов Тилтманн в район Цукидзи, где их пригласил в ресторан "Юкимура" один
издатель. Я
слышала, что ресторан переехал и теперь, существенно расширившись,
располагается напротив
театра "Тэйгэки".
Кроме того, его оками-сан должна быть такой лее деятельной и преуспевающей,
как
прежде. Я давно мечтала повидаться с ней. Хотя я постоянно собиралась посетить
ресторан,
дни мои были так заполнены, что мне никак не удавалось направить свои стопы в
районы
Цукидзи, Кобикитё, Гиндзы и другие хорошо знакомые кварталы. Поэтому я
несказанно
обрадовалась, что мы получили приглашение в "Юкимура". Когда к нам вышла
оками-сан, мы
обе расплакались, ведь было так чудесно видеть друг друга живыми и невредимыми.
Окалш-сан выглядела, как и всегда, молодой, красивой и крепкой. Ее заведение
значительно
расширилось, превратившись в по-настоящему изысканный ресторан. Все,
отличающиеся,
подобно Тилтманну, утонченным вкусом, любили здесь бывать, и тем, кого пленяла
японская
простота, здесь очень нравилось.
Я встретила там много старых знакомых лиц, но были и новые, мне неведомые.
Похоже, в
город понемногу возвращались из деревни гейши.
Мы хватали друг друга за руки, радуясь встрече после долгой разлуки. Были
здесь и мои
старые приятельницы.
- У нас теперь так много американских гостей... и нам часто не хватало
тебя, - сказала
через некоторое время окалш-сан. - Если бы ты могла вернуться в Симбаси в
качестве
переводчицы, то оказала бы нам неоценимую услугу.
- Союз гейш ее непременно возьмет на работу, - обратилась она к супругам
Тилтманн и
тому, кто пригласил нас, а я все это перевела им.
- Для нас она также незаменимый помощник, но я вижу, что и союз гейш в ней
настоятельно нуждается, - сказала с сожалением госпожа Тилтманн.
Окалш-сан из "Юкимура", глава союза гейш Симбаси, чайное заведение
"Кикумура",
гейша Яэтиё и другие дружно просили за меня, и оками-сан еще раз поговорила с
супругами
Тилтманн. Таким образом, я снова вернулась в Симбаси.
Хотя мое имя осталось прежним, Кихару, но возвращалась я в качестве
переводчицы. Я
спешно отправилась в деревню, чтобы забрать свои два или три кимоно и оби,
которые удалось
спасти от огня, моментально вернулась назад и перебралась в "Юкимура", где мне
отвели
небольшую, уютную комнатку рядом с покоями оками-сан. Для меня оказалось
большим
подспорьем, что она позаботилась также о поддевочных кимоно, таби, плетеных
шнурах для
оби и других мелочах гардероба. В тот день, когда можно было, наконец,
отпраздновать мое
возвращение, поздравить меня пришел лично господин Тилтманн. Он преподнес мне
чудесную
сумочку к кимоно, а его жена подарила мне европейский складной зонтик.
|
|