| |
-
учащихся начальных, средних классов или подростков постарше.
Больше всего ему нравилось, когда ребята навещали его вечером, после работ
в поле. Как
раз тогда он начал говорить и горделиво пел "Прекрасный Ку-сацу" - про горячий
целебный
источник - или "Песенку сборщика чая". Эти песенки доставляли ему огромную
радость.
Моя бабушка и мать недовольно морщились, но малыш весело орал свою песенку.
Но
когда позже, в поезде на Токио, он своим детским голосом, хоть и проявляя
музыкальный дар,
громко запел "Загляни в прекрасный Кусацу", даже я слегка покраснела.
Тогда ежедневно в газетах писалось, сколь бессердечно обходились с
эвакуированными
их хозяева (крестьяне), сколь заносчивы горожане и как они свысока смотрят на
деревенских
жителей, которые, со своей стороны, желали как можно быстрее избавиться от этих
"выскочек"
из города. Совместное ежедневное проживание и без того чревато конфликтами. Я
думаю, что
пришлось хлебнуть горя и крестьянам, и горожанам.
Мы же, напротив, были счастливы, и я могла бы пожить в деревне дольше,
поскольку все
там оказались такими отзывчивыми. Я представляла себе возвращение мужа, то, как
расскажу
ему, сколь доброжелательно отнеслись к нам эти радушные люди, и как он будет
смеяться,
узнав, что наш сын во все горло распевает "Прекрасный Кусацу" и "Песенку
сборщика чая".
Когда я чудными лунными ночами с плачущим ребенком на спине шла рядом с
проселком, поскольку мы боялись с шумом бредущих рядом коров, я порой
спрашивала себя, а
не смотрит ли и мой муж сейчас на эту самую луну, похвалит ли он меня за все
старания, когда
увидит мои натруженные руки, которым приходилось выполнять крестьянскую работу.
Мне
нужно было набраться терпения. Мысль о том, что после возвращения мужа я буду с
грустью
вспоминать обо всем, придавала мне сил.
В индийском лагере для интернированных Иида Миюки постоянно твердила стихи
"Прежде мир вызывал у меня отвращение, но вот ныне я тоскую о нем". Придет
время, когда
мы со смехом будем вспоминать наши теперешние мытарства, говорила она тогда.
Мне просто доставалось больше... ведь от меня целиком зависели бабушка,
мать и
сынишка. К счастью, мои услуги в качестве помощницы невесты, которая наряжает и
красит ее,
пользовались большим спросом, и это давало возможность выживать нашей семье из
четырех
ртов.
Старики в деревне обычно собирались в храме, чтобы посмотреть танец
цветения вишни в
исполнении девочек из союза молодежи. Им я тоже предоставляла все свои
уцелевшие кимоно.
Из бумажных носовых платков мы вырезали вишневые цветы, красили их румянами и
украшали ими тонкие веточки. Таким способом мы мастерили для храма цветущие
вишневые
ветки.
Собиравшихся в храме крестьян, особенно стариков, это трогало до слез. За
всю свою
жизнь мы не видели столь чудного танца, говорили они. Разумеется, многие из них
были
дедушками и бабушками юных танцовщиц...
Я делала это в знак благодарности за то, что все так радушно принимали
меня, беженку.
Тем временем моему сыну стало недостаточно только грудного молока, и мне
пришлось
думать о пище для него. Ему требовался отвар из белого риса, яйца и вареные
овощи. Тогда и в
помине не было детского питания.
Я уже не могла полагаться только на хозяйский дом, так что мне приходилось
отправляться за покупкой еды и в другие деревни.
Это случилось чудесным солнечным днем.
Когда я, как обычно, шла по проселку с малышом на спине, мне повстречалось
несколько
человек из города, которые также шли за продуктами. Сами они были из городов
Нумадзу и
|
|