|
наблюдали за
разведением форели и плавали на веслах по озеру Тёдзэндзи.
Душа моя пела от счастья.
Однажды мы отправились на Хоккайдо. Озера Акан и Сикоцу были поразительно
синими,
а когда смотришь с лодки в воду, чувствуешь, как тебя неизъяснимо тянет
проникнуть в
глубину. Поскольку имя моего спутника было слишком известным, он на пароме и в
регистрационный журнал гостиницы давал имена своих знакомых. Это доставляло ему
удовольствие. Как-то раз мы ужинали в своем номере в "Ноборибэцу", когда к нам
ввалились
трое полицейских. Грубо они потребовали назвать наши фамилии, род занятий и
адреса.
Однако, когда выяснилось, что Хидэмаро принадлежит к роду Коноэ и является
членом
Высшей палаты, к моему удивлению, те сразу же стали лебезить и раскланиваться.
Одна молодая пара из Осаки оставила прощальное письмо, где угрожала
покончить с
собой на Хоккайдо. Уже прошло три дня с момента их исчезновения, и обыскивались
все
гостиницы на Хоккайдо, где останавливалась юная пара. Поскольку Хидэмаро
выглядел
моложе своих лет, а я, напротив, старше, то описание совпадало с нашей
внешностью. Позже
мы все до слез смеялись над этой историей, ибо совершенно не походили на
любовную пару,
которой надоела жизнь.
Развод для Хидэмаро был совершенно исключен, так как он принадлежал к роду
Коноэ,
который был в столь близких отношениях с императорской династией, а его жена
была
младшей сестрой супруги премьер-министра. Императорский двор никогда бы не дал
разрешения.
Хотя после войны и был случай, когда наследный принц женился на мещанке
Митико,
однако это произошло двадцатью годами позже. Подобный мужественный шаг со
стороны
наследника престола мог бы в то время помочь обрести счастье многим людям, ибо
мы были не
единственными, кому приходилось страдать от слишком строгих тогдашних правил.
Поскольку Хидэмаро жил отдельно от жены, он был в некотором роде
холостяком, и мы
могли показываться вдвоем на людях. К счастью, все его друзья были музыкантами
и благодаря
своим либеральным взглядам были настроены ко мне миролюбиво.
Однажды Хидэмаро обратился ко мне с особой просьбой.
Супруга и четырехлетняя дочь одного американца польского происхождения
прибывают в
Японию, и я получила задание сопровождать их в качестве переводчицы и няни.
Это были жена и дочь всемирно известного дирижера Леопольда Стоковского.
Супруга
была значительно моложе его, и к тому же у нее был итальянский приятель.
Стоковский был
очень привязан к своей дочурке и никогда не согласился бы развестись с молодой
женой. Она
решила приехать одна в Японию, а следом за ней и ее приятель. Короче говоря,
они хотели
вместе удрать. Она рассчитывала какое-то время скрываться с ним и своей дочкой
в Японии,
пока ее адвокат на родине утрясал вопрос о разводе.
Случайно я за месяц до этого посмотрела фильм "Сто мужчин и одна девушка"
с Диной
Дурбин, где Стоковский дирижирует Венгерской рапсодией. Я хорошо запомнила его
благодаря выразительному лицу, чей высокий лоб выдавал гения. Он мне
чрезвычайно
импонировал.
В тот день, когда пароход прибыл в Йокохаму, мы встретили мать с дочкой.
Тогда никто и
не помышлял о воздушном сообщении. В Америку или Европу плыли на корабле, а
пассажирские суда всегда прибывали в Йокохаму.
Мать с красивым, но суровым лицом сошла на берег, держа дочку за руку. У
малышки
был высокий лоб и белые кудри, она была миниатюрной копией Стоковского,
которого я
видела в кино. Мне казалось невероятным такое сходство отца и дочери.
Я посетила вместе с госпожой Стоковской курорты Каруидзава, Никко и Атами.
Позже я
также познакомилась с ее итальянским приятелем, но мне лично значительно больше
нравился
|
|