|
последовал за
мной.
- Дайте мне свой номер телефона, - попросил он, вынимая записную книжку и
карандаш.
Мое сердце трепетало, когда дрожащими пальцами я писала свой телефонный
номер. На
следующий день он позвонил мне, и мы договорились встретиться в "Сэмбикия" на
Гиндзе. Я
жила мыслями только о нем.
Хотя тогда ему было уже почти сорок, выглядел он очень молодо. Из-за
частого
пребывания за границей он иначе думал, нежели его сверстники в Японии, и он мне
казался
значительно моложе своих лет. По разнице в возрасте он мог бы годиться мне в
отцы, и я
многому у него научилась.
Сегодня это назвали бы комплексом отца, но мне нравилось, когда более
взрослый
человек ведет тебя за руку и передает те знания, которые до этой поры были для
тебя скрыты.
Когда я смотрела на своих подруг, чьи возлюбленные были их ровесниками, мне
такое было
чуждо и непонятно.
Хидэмаро часто посещал ресторан "Каваки" в Цукидзи, но не один. Он любил
развлекаться вместе со своими коллегами-музыкантами. Мне очень нравилось
участвовать в
лодочных прогулках и посещать популярные тогда "дома с привидениями".
Часто мы все встречались у него дома. В большой гостиной с окнами,
выходящими на
пруд Сэндзоку, мы предавались различным играм.
Маленький сынишка Хидэмаро по имени Хидэ-такэ, которому было три года,
играл в
песке, вооружившись ведерком и совочком. У Хидэмаро было еще две дочери, из
которых
старшая слыла красавицей. Позже он показал мне как-то фотографию своей дочки. У
нее
действительно было лицо принцессы.
Его супруга жила с дочерьми в другом доме. Поэтому в Сэндзоку он держал
экономку,
которая заботилась о малыше. А для меня было большим облегчением, что он жил
один.
В то время я непременно хотела быть с ним каждый день, но, поскольку мы
оба были
очень занятыми людьми, этого не получалось. К тому же я жила далеко от его дома.
.. Но я
была довольна и тем, что хотя бы могла каждый день слышать его голос. Торжества,
в которых
я принимала участие, при моей влюбленности доставляли мне теперь еще большее
удовольствие, и я была особо весела. Во время таких приемов поздним вечером я
украдкой
звонила ему и была счастлива, даже когда могла только сказать:
- Алло, я сейчас очень занята. Пока. Он звонил мне каждое утро.
Однажды, когда я как раз была у него в Сэндзо-ку, я повстречала там одного
из его
учеников, двенадцатилетнего мальчика-вундеркинда Хатояма Хироси. В то время я
ничего не
понимала в западной музыке, но меня глубоко поразило, сколь чудесно играл юный
скрипач,
вовсе не как ребенок.
Как-то раз мы с одним знакомым заигрались в карты до самого вечера. Солнце
уже зашло,
когда мы услышали доносящийся с пруда Сэндзоку звук, похожий на мычание коровы.
Оказывается, это было лягушечье кваканье.
- Когда это слышишь, пропадает всякое желание отведать французские
лягушачьи
лапки, - засмеялись мужчины.
Затем кто-то стал донимать господина Отагуро тем, что его видели
прогуливающимся по
Гиндзе в окружении двух милых юных созданий. Но, к разочарованию насмешника,
это
оказались его дочери-близняшки.
Некоторое время спустя я и Хидэмаро начали встречаться наедине. Как я и
мечтала, мы
поехали в Йокохаму любоваться белыми пароходами. Поскольку в подобных случаях я
надевала неизменно западное платье, никто меня не узнавал.
Мы посетили также Никко и Атами. В Атами мы переночевали в гостинице
"Киндзёкан"
- "Золотая крепость". В Никко мы жили в высокогорной гостинице "Намма",
|
|