| |
наивную девушку, но в форме она тотчас превращается в чопорного старшего
лейтенанта или
майора. Недавно я познакомилась с одной женщиной-майором, производившей
впечатление
милой, женственной и сердечной особы. Но если ей отдавал честь какой-либо
американский
солдат, лицо ее тотчас становилось неимоверно серьезным. Когда же мы беседовали
с ней, она
была просто женщиной. Японки же, достигшие чего-то подобного, как правило,
становятся
чопорными, напоминая своим видом старых дев. Чем образованней, тем они жеманней.
Видеть
такое досадно. Раз господь создал прекрасный пол, то не следует превращаться в
сухарь, когда
даже трудно становится определить, мужчина перед тобой или женщина. Чем
образованней
женщина, тем женственней она должна выглядеть. Если бы чиновницы, писательницы
и
высокопоставленные женщины старались выглядеть как можно более привлекательными,
это
походило бы на то, словно в Японии распустились отличающиеся блестящим умом
цветы...
Спустя четыре или пять дней после выхода статьи ко мне позвонила
секретарша
командующего восьмым армейским корпусом, расквартированным в Йокохаме. Мне
следовало
быть готовой к одиннадцати часам следующего дня, так как за мной заедет джип.
Меня это
немного обеспокоило.
Перед войной меня уже приглашали в полицейское управление по поводу
снимков с
обнаженной женской натурой, где, однако, была запечатлена совершенно другая
женщина. Так
что и на этот раз приходилось думать о возможных неприятностях.
Однако что на этот раз могло вызвать недовольство? Отозвалась ли я как-то
неуважительно по отношению к оккупационным порядкам? На душе у меня было
тревожно.
Если бы я рассказала обо всем своей бабушке, та наверняка беспокоилась бы.
- У меня кое-какие дела с военными в Йокохаме. Поэтому не волнуйся, если
меня не
будет два-три дня. - Я старалась говорить по возможности спокойно.
В тот вечер я просмотрела статью, которую написала для "Тюокорон",
стараясь отыскать
что-либо крамольное, но ничего не нашла.
Не успела я задремать, как настало утро. Бабушка молча собрала мне мыло и
зубную
щетку в небольшую сумку. Когда я спросила ее, зачем все это, та ответила, что
мне они
понадобятся за три дня отсутствия дома.
- Я тебе, разумеется, доверяю, но все-таки расскажи ясно и определенно то,
что можешь
открыть. То, что не вправе сказать, не открывай даже при угрозе смерти, - тихо
проговорила
бабушка, и я поняла, что у нее какие-то предчувствия.
Вскоре за мной прибыл джип. Когда я низко раскланивалась, бабушка с
тревогой
наблюдала за мной, так что уезжала я с тяжелым сердцем.
Мы быстро добрались до Йокохамы. Я не знала, прибыли ли мы в офицерский
клуб
восьмой армии или же в комендатуру. У входа располагалась винтовая лестница, а
по обе
стороны передней стояло множество комнатных растений. Середину гостиной занимал
огромный круглый стеклянный стол. Под толстой стеклянной столешницей стояли
многочисленные горшки с узамбарской фиалкой, отчего сам стол казался
расписанным одними
сиреневыми цветами.
В помещение вошли две курчавые собаки, позже мне объяснили, что это
французский
пудель. Признаться, такой стол и таких собак я в своей жизни видела впервые.
Затем в комнату вошли генерал Бейкер и его супруга. Они хорошо ко мне
относились и
часто приглашали на различные приемы, которые организовывали у себя дома. Он
возглавлял
пресс-службу ставки. С ними были главный редактор журнала Stars and Stripes и
еще четыре
супружеские пары, все мужья в изысканной форме высших армейских чинов.
Совершенно
потрясенная, я не отходила от госпожи Бейкер.
Наконец вошел командующий с супругой. Я помню, как оказалась на одном из
|
|