Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Руны и Рунная Магия :: Гвидо фон Лист - Тайна рун
<<-[Весь Текст]
Страница: из 31
 <<-
 
                                   
                                   Никто не питал, 
                                   никто не кормил меня 
                                   взирал я на землю, 
                                   поднял я руны,
                                   стеная их поднял —
                                   и с дерева рухнул*.
                                         
      После нескольких строф песнь дает описание восемнадцати рун с мистическим 
их толкованием. Если рассматривать эти строки, имея под рукой имена рун, то 
текст песни проливает свет на сами руны и дает нам разгадку и объяснение их 
тайны.
      Следующие строки предшествуют описанию рун:
      
                                         Заклинанья я знаю — 
                                         не знает никто их, 
                                         даже конунгов жены...
      
      * Здесь и везде в данном издании фрагменты Старшей Эдды приводятся в 
переводе с древнеисландского А.Корсуна по изданию: Беовулъф. Старшая Эдда. 
Песнь о Нибелунгах. М., 1975.
      
      
       fa, feh, feo — огненное рождение (нем. Feuerzeugung); собственность, 
имущество, скот (нем. Vieh); расти, странствовать, разрушать {нем. fetzen).
      

                                         
                                         Помощь — такое 
                                         первому имя — 
                                         помогает в печалях, 
                                         в заботах и горестях.
                                         (Речи Высокого, 147)
                                         
Корневое слово «fa», которое в данной руне есть отображение «примордиального 
слова»*, —понятийная основа таких слов, как появление, бытие, делание, действие,
 управление, а также—переход к новому рождению, — и потому оно символизирует 
мимолетность существования всего живого и стабильность эго в постоянных его 
трансформациях. Посему, эта руна скрывает утешение скальдов**; она гласит, что 
настоящие мудрецы живут для развития будущего, и только дураки горюют над 
высказыванием: «Сотвори себе счастье, и будешь счастлив»!
      
      * Примодиалъный — в общепринятом лексическом значении — «исконный», 
«изначальный» (ср. англ, primordial). Б терминологии ариософии и близких к ней 
движений — прилагательное, определяющее нечто, имеющее отношение к изначальному 
состоянию Белой Расы, к Золотому Беку. Б современной эзотерике нордизма понятие 
примордиалъный связывается, в основном, со временами индоевропейской 
(пра-индоевропейской) общности народов, предшествующими обособлению собственно 
нордов. ** Напомним читателю, что под скальдами фон Лист не совсем исторически 
точно подразумевает всех, принадлежащих к высшей касте — к касте магов, ученых 
и поэтов.
      

       ur— Ur («предвечное»); вечность, изначальный огонь (нем. Urfeuer), 
изначальный свет, первый бык или зубр; воскресение (жизнь после смерти).
                                         
                                         
                                         
                                         Знаю второе, — 
                                         оно врачеванью 
                                         пользу приносит.
                                         (Речи Высокого, 147)
      Основа всех проявлений — Ur, Предначальное. Тому, кто осознал 
первопричину события, само оно уже не кажется неразрешимой загадкой, ставящей в 
тупик головоломкой, — неважно, было ли это событие удачным или неудачным, — и 
потому он не только может отогнать несчастья и беды или добиться успеха, он 
может еще и осознать и обманчивое зло, и фальшивую удачу. И потому: «Познай 
себя, и ты познаешь все».
       
      thorn thurs, thorn — Top* (гром, молния); торн, шип, колючка (нем. Dorn).
      
      
                                         
                                         Знаю и третье, — 
                                         оно защитит 
                                         в битве с врагами, 
                                         клинки их туплю, 
                                         их мечи и дубины 
                                         в бою бесполезны.
                                         (Речи Высокого, 148)
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 31
 <<-