|
оисках
царевны царский сын вместе со своим младшим братом пришел к горе Ришьямуке и
повстречался с Сугривой. Царь обезьян пообещал найти Ситу, и Рама согласился
помочь ему отвоевать царство обезьян. Убив Бали в сражении царский сын возвел
на трон Сугриву, как повелителя всех медведей и обезьян. Бали, известный тебе
тур среди обезьян, пал в бою, сраженный одной стрелой Рамы, после чего
повелитель обезьян Сугрива, верный своим обетам, по всей земле разослал своих
подданных на поиски Ситы. Сотни, тысячи и миллионы обезьян побывали во всех
уголках земли, обыскали все вершины и низины, даже поднялись на небеса. Одни из
них напоминали Вайнатею, другие - ветер. Неутомимые обезьяны направлялись то в
одну сторону, то в другую, и никакая сила не могла их остановить. Меня зовут
Хануман, я - любимый сын Маруты. В поисках Ситы я преодолел четыреста миль над
морем. Бродя по твоему дворцу, я обнаружил дочь Джанаки. Не пристало тебе,
постигшему законы морали и славному своими аскезами, похищать чужую жену, о
выдающийся и прозорливый повелитель. Разумные созданья, подобные тебе, не
преступают закона праведности, что сулит гибель! Кто среди богов или демонов
устоит перед стрелами разгневанного Лакшмана или Рагхавы? Более того, в трех
мирах не найти безнаказанного оскорбителя Рамы. Если ты идешь путем долга и
ищешь пользы, внемли моему совету, сулящему тебе благо в прошлом, настоящем и
будущем, и верни Джанаки Раме, этому льву среди людей! Я видел Ситу и совершил
невозможное, остальное же исполнит Рама. Я увидел ее в твоей обители,
охваченную горем и страдающую. Ты, как видно, не сознаешь, что пригрел в своем
доме пятиглавую змею. Она подобна отравленной пище, которую не переварят ни
боги, ни демоны. Не достойно тебя превращать в прах то, что обретают ценой
крайнего унижения, жертвуя долголетием и процветанием. Ты полагаешь, что
благодаря совершенным аскезам обрел бессмертие, и не страшишься ни богов, ни
демонов. Но Сугрива не бог, не бессмертный и не демон. Рагхава, о царь, смертен,
так же как и Сугрива, повелитель обезьян, и поэтому как же ты спасешь свою
жизнь? Плоды добродетели не сочетаются с пороком, так же как справедливость с
беззаконием. До сегодняшнего дня ты срывал плоды своих заслуг, но скоро ты
вкусишь плоды своих злодеяний. Услышь о разрушении Джанастхана, смерти Бали и
союзе Рамы и Сугривы. Подумай об этом ради собственного блага. Несомненно я
один могу разрушить всю Ланку вместе с ее конями, колесницами и слонами, но я
еще не получил такого приказа. В присутствии тысяч обезьян и медведей Рама
поклялся убить своих врагов, похитивших Ситу. Причинв вред Раме, даже Индра не
может жить спокойно, не то что ты, ничтожное созданье. Известная тебе Сита,
пребывающая в твой обители - это ночь смерти, которая покончит с тобой и всей
Ланкой. Остерегайся одевать на шею петлю смерти в форме Ситы. Подумай, как тебе
спастись. Скоро ты увидишь, как этот чудесный город со всеми его дворцами и
дорогами превратится в руины могуществом Ситы, гнев Рамы испепелит его. Не
обрекай друзей своих, министров, родственников, братьев, сыновей, слуг, жен и
всю Ланку такой участи. О Индра среди демонов, внемли хорошему совету этой
обезьяны, слуги и посланника Рамы.
Уничтожив все миры с их движущимися и неподвижными обитателями, знаменитый
Рагхава может вновь воссоздать их. Среди богов, демонов, якшей, данавов, нагов,
видьядхаров, гандхаровов, диких зверей, сиддхов, киннеров или птиц никогда и
нигде не найдет ты того, кто выстоял бы перед Рамой, добродетелью равного Вишну.
Поскольку ты оскорбил этого льва среди царей, Раму, ты заплатишь за это
жизнью! Девы, даиты, гандхарвы, видьядхары, наги и якши не в силах
противостоять в сражении Раме, покровителю трех миров, о царь демонов! Даже
будь то четырехглавый Брахма, сам Сваямбху, или трехглазый Рудра, разрушитель
Трипура, или могущественный Индра, царь богов - никто не устоит перед Рагхавой
в бою. Слушая обидную, но великолепную речь дерзкой и бесстрашной обезьяны,
десятиглавый монарх демонов с вращающимися от гнева глазами приказал предать ее
смерти.
Глава 52
Вибхишана просит за Ханумана
Слова благородного посланника привели Равану в ярость и он по своей порочности
повелел убить его. Однако приказ этот не встретил одобрения Вибхишаны, брата
Раваны. Зная, что повелитель демонов охвачен гневом и волнуется об исходе
событий, этот царевич, верный закону справедливости, стал размышлять, как
поступить в сложившейся ситуации и, приняв решение, обратился к своему
царствующему старшему брату с поистине кроткими и правдивыми словами: - О царь
демонов, укроти свой гнев и спокойно выслушай меня, яви свою милость. Праведные
монархи, зная о законе действий и их последствий, не лишают посланника жизни. О
доблестный царь, приказ убить эту обезьяну претит справедливости, сложившимся
обычаям и недостоин тебя. Ты сведущ в морали, верен долгу, видишь разницу меж
достойным и низким, исполняешь возложенные на тебя царские обязанности и
сознаешь конечную цель жизни. Если мудрец, подобный тебе, оказывается во власти
гнева, то все его изучение писаний лишь терзает плоть. Успокойся же, о
покоритель врагов, о непобедимый государь демонов, и подумай, как достойно и
справедливо наказать врага. - О сокрушитель врагов, - в неистовом гневе отвечал
Равана, - нет греха в том, чтобы убить зло творящего, и поэтому я покончу с
этим источником беззакония. Вибхишана, мудрейший среди мудрых, со всей прямотой
и честностью отвечал на эти бессовестные, позорные и нечестивые слова: - О
повелитель ланки, царь всех демонов, будь милостив ко мне и внемли голосу
добродетели и блага. Ни при каких обстоятельствах нельзя предавать посланника
смерти, таков единогласный закон добродетели. Несомненно, перед тобой
отвратительный враг, нанесший всем нам неизмеримый вред, но люди ч
|
|