|
Индры,
некогда пронзенные острыми бивнями Айраваты в сражении, разорванные диском
Вишну, а также на его могучие плечи, выдержавшие удары булавы Индры. Эти две
огромные руки, с красивми и сильными мускупами и крепкими пальцами и ногтями
были отмечены благоприятными знаками, пальцы унизаны кольцами. Эти руки, мощные
как палицы и круглые как хобот слона, покоившиеся на богатом ложе, словно две
пятиглавые змеи, благоухали сандалом цвета заячьей крови и свежестью.
царственной красоты женщины растирали их редчайшими ароматными маслами. Руки,
вызывавшие невольный крик ужаса у якшей, паннагов, гандхарвов, девов и данавов,
сейчас покоились на золотом ложе, словно две огромных и злых пресмыкающихся
тварей, спящих в пещере горы Мандари. Повелитель демонов с такими огромными
руками напоминал гору Мандару с двумя вершинами. В воздухе стоял крепкий запах
манго или дерева пуннага, насыщенный ароматом бакула, смешавшегося с ароматом
яств и вина, который исходил во сне из огромного раскрытого рта повелителя
демонов. Венец его украшали рубины и драгоценные камни в золотой оправе, в ушах
сверкали серьги; он благоухал красным сандалом, на его могучей груди покоилась
нить жемчуга; сбившиеся на сторону белые шелковые одежды обнажили шрамы на теле.
Царь демонов спал под дорогим желтым покрывалом, напоминая сноп света и шипя,
как змея. Казалось будто слон спит в глубоких водах Ганги. Четыре светильника
на золтых колонах со всех сторон освещали его, подобно молнии, высветившей
массивное облако. Славный Хануман увидел жен великого монарха демонов, которые
спали в ногах своего господина. Лица их сияли, как луна, они носили драгоценные
серьги и свежие гирлянды. Искусные музыканты и танцовщицы, они лежали на руках
или груди повелителя демонов, облаченные в прекрасные одежды. Хануман
пристально всматривался в этих женщин в золотых браслетах и серьгах, алмазах и
изумрудах. Их прекрасные, как луна лица, освещенные блеском их серег, озаряли
залу, словно звезды - небосвод. Сон неожиданно настиг стройных жен царя демонов,
опьяненных вином и любовными играми; изящная танцовщица спала, изможденная
неистовым танцем; дева, обнявшая вину, казалась лотосом, зацепившимся за
проплывавший плот и упавшим в воду. Темноглазая красавица уснула с маленьким
барабаном манкука на коленях, словно молодая женщина с ребенком; изящная
красавица с высокой грудью спала, прижав к сердцу свой тамбурин, словно
дорогого возлюбленного после долгой разлуки. ещё одна с глазами, подобными
лотосу, уснула с виной в руках, словно чарующая девушка, страстно обнимающая
своего возлюбленного. Другая прекрасная в танце дева уснула рядом со своей
лютней, обняв ее руками, словно любовица со своим избранником; с сияющими , как
золото канада, членами, с ямочками на щеках красавица, чьи веки отяжелели от
вина, несмотря на неодолимый сон, постиала в свой барабан. с тонким станом
безупречно красивая дева, уставшая на пиру, уснула с цимбалами на коленях,
подруга ее держала два барабана диндима на коленях и на спине, напоминая
молодую мать с мужем и ребенком. ещё одна, с большими как лепестки лотоса
глазами, крепко прижала к груди свою адамбару и уснула под воздейстием вина; а
другая, с опрокинутым кувшином воды, напоминала венок из цветов, окропленный
водой для свежести; их подруга уснула, руками прикрывая грудь, похожую на две
золотых чаши, а ещё одна дева, с глазами как лотосы, прекрасная, как луна,
спала, обимая свою спутницу с пышными бедрами. Женщины несравненной красоты
прижимали к груди свои музакальные инструменты, словно эт были их возлюбленные.
Ханумн увидел в отдалении великолемное ложе, на котором лежала одна из тех
красивых дев в богаых одеждах, жемчугах и драгоценностях, своим сиянием,
казалось, озарявшая великолепные покои. Это была облаченная в яркий, как золото
канака, шелк, любимая царица Раваны по имени Мандодари. Стройная, с красивыми
чертами лица, в сверкающих украшеиях, она была погружена в глубокий сон. Увидев
ее, потомок бога ветра сказал себе: "Возможно эта дева, наделенная богатством
юности и красоты, и есть Сита", - и необычайно обрадовался. Полный восторга, он
стал прыгать, размахивая хвостом, словно шут, выражая свою радость. Он резвился,
пел, забирался на колоны и оттуда камнем падал на пол, являя свою обезьянью
природу.
Глава 11
Описание залы пиршеств
Однако потом могучий Хануман стал сомневаться в своей догадке: "В разлуке с
Рамой эта прекрасная дева не в силах сомкнуть очей, принять пищи или надеть
украшения и отдать себя во власть другого, будь это даже сам цар небес, потому
что Раме нет равных даже среди богов! Очевидно, это была не Сита". Придя к
такому выводу, вожак обезьян принялся снова осматривать зал пиршеств, всем
сердцем жаждя найти Ситу. Опираясь на свои тамбурины, барабаны и селики, или
растянувшись на великолепных ложах, жены Раваны беззвучно спали утомившись от
игр, пения, танцев и вина. Герой среди обезьян увидел тысячи прекрасно одетых
женщин, которые уснули, обсуждая красоту друг друга или искусство пения; всему
зная время, они вели уместные беседы и предавлись веселью. Он увидел красивых и
молодых женщин, которые уснули, беседуя о красоте или принимая дальновидные
решения. Среди них повелитель демонов казался быком в просторном хлеву,
окруженный коровами, или могучим слоном среди слоних в лесу. Хануман продолжал
исспедовать залу во дворце могущественного царя демонов, полную предметов
роскоши. Он увидел на блюдах мясо буйвола, лани и кабана, стояли золотые
тарелки с нетронутой домашней птицей и павлинами, приправленные творогом.
Хануман увидел мясо кабанов, носорогов, дикообразов, ланей и павлинов с острыми
подливами, а также мясо птицы крикала, козлятину всех видов, зайчатину и
наполовину съеденную рыбу с соком винограда и соусами. Зесь были вина из лучших
сортов винограда и изысканные блюда с солеными паштетами, приправ
|
|