|
ужжали
пчелы, отломал пышную ветку и, устлав ею землю, уселся вместе с Рамой. Тогда
Хануман сорвал другую ветку дерева шала и пригласил Лакшману занять свое место.
Глядя на Раму, который непринужденно сидел на этой величественной горе,
поросшей цветущими деревьями шала, безмятежный словно спокойное озеро,
счастливый Сугрива с дрожью в голосе мягко обратился к своему другу, сиявшему
от радости: - Мой брат, о Рама, мой заклятый враг, постоянно изводит меня, и
страх перед Бали целиком завладел мной. Ты даруешь прибежище всему миру. У меня
нет защитника, поэтому даруй мне свою поддержку! Знаменитый и добродетельный
Рама, верный своему долгу, с улыбкой отвечал: - Истинная дружба выражается в
поддержке и помощи в борьбе с врагами! С этого дня знай, я убью похитителя
твоей супруги. Мои крылатые яростные стрелы, о благословенный, инкрустированные
золотом, напоминают молнию Махендры. Они родились в лесу Картикеи и украшены
оперением цапли. Их гладкие соединения и формы наконечников делают их похожими
на рассерженных змей. Ты увидишь своего врага, своего брата Бали, запятнавшего
себя злодеяниями сраженным этими стрелами, словно гора, раскрошившаяся в песок.
Слова эти необыкновенно обрадовали Сугриву, вожака обезьян. - Превосходно!
Превосходно! - закричал он. - О Рама, я пребывал в глубокой печали, но ты
избавил меня от страданий. Зная, что ты теперь мой друг, я излил тебе мою
печаль. Сжав мне руку над священным огнем, ты стал для меня самым дорогим
другом. Клянусь, это правда! Я принимаю тебя своим другом и раскрываю сердце.
Неудача, постоянно преследующая меня, гложет мою душу! Сугрива говорил с
глазами полными слез, его душили рыдания, он не в силах был продолжать.
Остановив поток слез, хлынувших из глаз, Сугрива тут же взял себя в руки и,
подавив рыдания, вытер свои прекрасные глаза. Наконец знаменитая обезьяна вновь
обратилась к Рагхаве: - О Рама, Бали, осыпав меня оскорблениями, изгнал из
царства. Захватив мою супругу, которой я дорожил больше жизни, он заковал
друзей моих в цепи. Законченный негодяй, Бали пытался уничтожить меня, о Рама.
Он часто подсылал ко мне подкупленных обезьян, но я убил их. Желая увидеть тебя,
о Рама, я не решался искать встречи с тобой, потому что пребывал в величайшем
страхе. Эти обезьяны во главе с Хануманом - мои единственные спутники. Лишь
благодаря им я еще жив, несмотря на серьезность ситуации. Эти великодушные
обезьяны окружают и защищают меня, не покидая меня во всех моих странствиях,
куда бы я ни отправился. О Рама, что толку говорить? Мой старший брат Бали,
известный своей жестокостью, мой враг. Лишь только он будет мертв, как всем
моим бедам придет конец. Мое счастье, и даже сама жизнь зависят от смерти Бали.
Это единственное лекарство для моей скорби. Я говорю тебе об этом, пребывая во
власти горя. Счастливый или несчастный, но друг всегда дает прибежище другу!
Рама спросил Сугриву: - Я хочу знать, что послужило причиной вашей взаимной
вражды. Уяснив источник твоей ненависти, о обезьяна, я сделаю все, чтобы помочь
тебе. Я глубоко поразмыслю на эту тему, взвешу ее сильные и слабые стороны. Я
страстно желаю узнать это, чтобы помочь тебе. Сердце мое бьется от волнения,
подобно реке, вышедшей из берегов во время дождей. Не бойся быть откровенным,
говори, пока я натягиваю свой лук, и знай, что как только я выпущу стрелу в
твоего противника, он будет мертв! Сугрива и его спутники с великим
удовольствием внимали речам великодушного Какустхи. Сияя радостью, Сугрива стал
рассказывать старшему брату Лакшманы истинную причину вражды с Бали.
Глава 9
История Бали и Маяви
Моего старшего брата, повергающего своих врагов, зовут Бали. Он пользовался
великим уважением моего отца и матери, и я тоже любил его. Когда отец умер,
советники высоко ценившие моего старшего брата, возвели его на трон Кишкиндхи,
и Бали стал царем обезьян. Пока он правил обширным царством своих предков, я
жил в полной покорности ему и был одним из его слуг. Из-за женщины разгорелась
великая ссора между Бали и Маяви, знаменитым старшим сыном Дундубхи. Однажды
ночью, когда все спали, Мави приблизился к воротам Кишкиндхи и, гневно рыча,
вызвал Бали на бой. Этот страшный рев разбудил моего брата, и вне себя от
ярости он тут же вышел к могущественному демону, готовый его убить. Жены его и
я пытались остановить Бали. Я бросился к его ногам, но он оттолкнул всех нас и
вышел к вратам города, преисполненный доблести. Целиком преданный ему, я
последовал за ним. Увидев моего брата и меня, в нескольких шагах следовавшего
за ним, демон в страхе бросился бежать, но мы почти нагнали его. Восходящая
луна осветила дорогу, и мы заметили в земле большую дыру, поросшую травой, в
которой Маяви скрылся. Мы с Бали добежали до входа в нору и остановились. Бали
был охвачен гневом и сильно возбужден. - О Сугрива, - сказал он мне, -
оставайся здесь у пещеры, пока я не убью своего врага! Я стал умолять Бали не
входить в пещеру, но он, угрожая проклятьем, велел мне не сходить с места, а
сам исчез в пещере. С того момента прошел год, но я не покидал своего поста. Я
думал, что Бали уже мертв и из любви к нему глубоко печалился и терзался
дурными предчуствиями. <Я никогда больше не увижу моего брата>, - думал я.
Спустя долгое время из пещеры хлынула кровь с пеной и ушей моих достиг рев
демона. Но я не слышал победных криков моего старшего брата. Я продолжал ждать,
ии по различным признакам я подумал, что брат мой мертв и решил уйти, но прежде
огромным как гора куском скалы я завалил вход в пещеру. О друг мой, полный
печали, я по традиции предложил воду душе моего брата и вернулся в Кишкиндху.
Всеми силами я старался сохранить случившееся втайне, но советники узнали обо
всем и решили возвести меня на трон. Я правил государством справедливо, о Рама.
Тем временем Бали убил своего врага-демона и неожиданно появился в Кишкиндхе.
Когда он увидел меня, отмеченного высшей властью, глаза его покраснели о
|
|