|
обрали
те небесные коренья и фрукты вместе с лекарственными травами, выросшими на
месте жертвоприношения и вместе с ароматными цветами принесли Сугриве. Обойдя
весь мир, быстроногие и вдохновленные гонцы Сугривы поспешно вернулись в
Кишкиндху и, положив к стопам государя фрукты, коренья и травы, сказали: - Мы
обошли все горы, реки и леса. Обезьяны со всей земли откликнулись на твой зов!
Слова эти доставили удовольствие Сугриве, царю обезьяньего племени, и он принял
принесенные ему дары.
Глава 38
Сугрива отправляется на встречу с Рамой
Сугрива поблагодарил своих верных гонцов, успешно справившихся со своей задачей,
и распустил их, а сам принялся размышлять о миссии, возложенной на него
могущественным Рагхавой. Тут доблестный царь обезьян услышал почтительный голос
Лакшманы: - О друг, нам пора покидать Кишкиндху! - Да будет так! Я твой слуга!
- с радостью в сердце отозвался Сугрива. Сугрива простился с Тарой и другими
женщинами и, собирая вожаков обезьян, зычно кликнул: - Идите сюда! На его зов
немедленно пришли все, кому позволялось смотреть на женщин и входить во
внутренние покои. Почтительно сложив ладони, обезьяны предстали перед царем,
сиявшим как солнце. - Скорее приготовьте носилки, о обезьяны! - повелел он. Они
тут же бросить исполнить приказ, и как только все было готово, верховный
государь обезьян сказал Саумитри: - Пожалуйста, поднимись на паланкин, о
Лакшмана! С этими словами Сугрива вместе с Лакшманой взошли на сияющий как
солнце золотой паланкин, который держали на своих могучих плечах несколько
обезьян. Белый полог раскинулся у Сугривы над головой и великолепные опахала из
хвостов белого яка с обеих сторон обмахивали его. В сопровождении горнов и
барабанов, под пение бардов царь обезьян отправился в путь. Окруженный сотнями
воинов- обезьян с оружием в руках, он скоро достиг уединенной лесной обители
Рамы. Сугрива сошел с паланкина и предстал перед сыном Дашаратхи, почтительно
сложив ладони, и обезьяны ровными отрядами выстроились у него за спиной. Увидев
огромную армию обезьян, напоминающую озеро, покрытое ковром цветущих лотосов,
Рамы остался доволен Сугривой. Доблестный Рама поднял царя обезьян,
распростершегося у его стоп, и обнял, являя свою любовь и уважение, и предложил
сесть. Глядя на него, сидящего на земле, Рама сказал: - Тот, кто благоразумно
отводит время долгу, наслаждению, законно приобретает богатства и почитает свои
обязанности, является истинным царем, о лучший среди обезьян; но тот, кто
пренебрегает долгом, истинным благом и дозволенными удовольствиями подобен
человеку, уснувшему на верхушке дерева, который не проснется пока не упадет.
Монарх, всегда готовый уничтожить своих врагов и доставить радость друзьям, кто
срывает плод тройной пищи (1.269), - воистину исполняет свой долг. Настало
время действовать, о сокрушитель своих врагов, поэтому держи совет со своими
министрами, о царь обезьян! - Я потерял свою славу и удачу вместе с царством
обезьян, о длиннорукий воин, но вы с Лакшманой милостиво вновь вернули их мне,
о величайший их победителей! - отвечал Сугрива. - Достоин презрения тот, кто не
воздает за оказанную услугу! Сотни могучих вожаков обошли землю, чтобы собрать
обезьян со всего мира, о сокрушитель врагов. Доблестные обезьяны и медведи,
устрашающего вида, знающие леса и непроходимые чащи, обезьяны, рожденные богами
и гандхарвами, способные по желанию менять свой облик, построились в отряды и
выступили в поход, о Рама. За обезьянами, которых ты видишь здесь, идут сотни и
тысячи, миллионы и десятки миллионов (2.269). Эти обезьяны и их вожаки,
доблестные как Махендра, могучие и статные как горы, спустились сюда с гор Меру
и Виндхья. Они будут сражаться на твоей стороне в войне с Раваной и, повергнув
его на поле сражения, вернут тебе Ситу. Знаменитый царевич сиял от радости, его
прекрасное лицо напоминало цветущий голубой лотос, когда он слушал о столь
желанных его сердцу приготовлениях доблестного царя обезьян.
Глава 39
Прибытие сил Сугривы
Рама, самый добродетельный из людей, взял Сугриву за руки, который со
сложенными ладонями стоял перед ним, и, прижав к груди, сказал: - Неудивительно,
что Индра насылает дожди, а солнце тысячами лучей рассеивает тьму,
неудивительно, что луна своим светом освящает ночь, а подобные тебе творят
счастье своих друзей, о сокрушитель врагов! Я не удивляюсь благородству твоей
души, я понял тебя, слушая твои речи. С твоей помощью, о друг, я уничтожу своих
врагов на поле сражения. Ты - мой соратник, ты поможешь мне! Себе на погибель
этот мерзкий демон унес Маитхили, как Анухлада (1.270), похитивший Сачи,
впервые обманув ее отца (2.270). Скоро я убью Равану своим острыми стрелами,
подобно Шатакрату, повергшему высокомерного отца Пауломи. Не успел Рама
договорить, как тьма окутала землю, сокрыв свет могучего солнца. Облака пыли
нависли над горами, лесами и долами, земля задрожала. Насколько хватало глаз,
повсюду были обезьяны, величественные, как цари, с острыми зубами, наделенные
огромной силой. В мгновенье ока этих могучих обезьян окружили сотни коти войск
невиданной силы, ревущих, как удары грома, собравшихся с рек, гор, лесов и
морей. Обезьяны цвета восходящего солнца или белые, как луна, оттенка тычинки
лотоса или тусклые, обитавшие на золотых горах, явились сотнями тысяч, чтобы
служить знаменитому и доблестному Сугриве. Влиятельный отец Тары, словно
золотой холм, возглавлял многие тысячи коти. Отец Румы, свекор Сугривы, сияющий,
как восходящее солнце или прожилки лотоса, возглавлял еще тысячи обезьян.
Великий Кешарин, знаменитый отец Ханумана, явился в сопровождении многи
|
|