|
драгоценности или пиршества; если Рама вступит на трон, я умру!
Горбунья еще раз усердно наставила царицу относительно интересов ее сына
Бхараты и свержения Рамы:
Если Рагхава получит империю, ты и твой сын будете страдать, и потому, о
прекрасная царица, не пренебрегай ничем, что поможет твоему сыну Бхарате стать
царем!
Царица, подстрекаемая горбуньей, возложила руки себе на грудь и в сильном
волнении, снова и снова настаивая, словно это было ее собственное желание,
воскликнула:
Передай царю известие о моей смерти или дай мне знать, что Рама изгнан в лес и
исполнилось мое желание относительно Бхараты! Я не желаю ни ковров, ни корон,
ни сандаловой пасты, ни притираний, ни питья, ни еды - ничего! Мне не нужна
сама жизнь, если Рагхава не уйдет в лес!
Произнеся эти ужасные слова и сорвав с себя все украшения, разгневанная, она
лежала на голой земле (сноска 1, 182), словно низвергнутая киннари. Лицо ее
потемнело от неистового гнева, без гирлянд и драгоценных камней, бросившая
вызов, царица напоминала небеса, лишившиеся звезд.
Глава 10
Царь Дашаратха разыскивает царицу Кайкейи
Подстрекаемая Мантхарой, Кайкейи, подобная киннари, продолжала кататься по
земле, словно раненная ядовитой стрелой, и, обдумывая, что ей дальше делать.
Под впечатлением слов Мантхары царица в негодовании издавала, словно змея,
горячие вздохи и мечтала о своей благой удаче.
Мантхара, твердая в своих намерениях, ликовала, воображая, что уже достигла
желанной цели, пока царица, охваченная завистью и настаивая на своем, лежала на
полу Залы Гнева, разорвав свои любимые гирлянды и драгоценные украшения,
которые теперь украшали землю, словно звезды на небе. Катаясь по полу в Зале
Гнева в испачканных одеждах, с волосами, спутавшимися в одну косу, она
напоминала нимфу, упавшую с небес.
Тем временем царь, отдав необходимые распоряжения относительно коронации Рамы и
завершив все приготовления к церемонии, вернулся во дворец. “Пусть коронация
состоится сегодня, Кайкейи еще не знает об этом”, - думал он, входя в пышные
покои Кайкейи, подобно богу Луны, который под влиянием Рагху плывет в небесах
среди белых облаков.
Дворец этот был полон попугаев и павлинов, крики журавлей и лебедей сливались
со звуками музыкальных инструментов, туда-сюда ходили горбуньи и карлы.
Виднелись прекрасные беседки из лиан и вьюнов, арки из магнолий и деревьев
ашока, чьи ветви склонились под тяжестью плодов; цветы и живописные пруды с их
щедро украшенными словной костью, золотом и серебром скамейками делали это
место еще прекраснее; повсюду ожидали рис и разнообразные напитки для утоления
жажды; воистину, со всеми украшениями все здесь напоминало рай.
Войдя в восхитительные внутренние покои, царь не увидел на ложе царицы и
принялся повсюду искать и звать ее. Никогда прежде Кайкейи не пропускала такого
часа, никогда еще монарх не находил покои пустыми. Не подозревая о коварном
замысле бессердечной царицы, Дашаратха, желая найти ее, спросил стражника,
который отвечал со сложенными ладонями и дрожа:
Господин, в крайнем возбуждении царица вошла в Залу Гнева.
От этих слов сердце государя затрепетало, острая боль пронзила его, он
разволновался и поспешил в Залу Гнева. Старый монарх увидел Кайкейи лежащей на
полу в совсем неподходящем виде и очень расстроился.
Безгрешный государь, видя злобную Кайкейи, всегда нежную свою супругу, которую
он любил больше жизни, лежащей на полу, словно сорванная лиана, низвергнутая с
небес богиня или нимфа, словно исчезнувший мираж или пленный молодой олень. В
эти минуты Дашаратха напоминал великого слона, увидевшего в диком лесу слониху,
раненную ядовитой стрелой охотника и охваченного горем. Собственными руками он
обласкал эту женщину, чьи глаза были огромны, как лепестки лотоса, и сказал:
О деви, почему ты в печали, кто оскорбил тебя? Скажи мне! Что вызвало твой гнев,
о добродетельная царица,почему ты лежишь в пыли? Почему ты на земле, когда
всего происходит согласно моей воле? Тобой завладел злой дух, и сердце мое
обеспокоено. У меня есть много знаменитых лекарей, которые видели от меня много
милости, они излечат тебя. Скажи, что волнует тебя, о любимая. Одарила ли ты
кого-то своей благосклонностью или кто-то вызвал твое неудовольствие? Кого я
должен наградить сегодня или наказать? Не плачь, не расстраивай себя, о царица!
Или я наказал невиновного, или помиловал злого негодяя, я ни в чем не могут
тебе отказать. Нужно одарить богатствами нищего или наоборот, лишить богатства
богатого? Ты можешь располагать мной и моими родными, я ни в чем не могут тебе
отказать, ты должна стать счастливой даже если это будет стоить мне жизни.
Скажи мне, что у тебя на сердце, ты знаешь о моей глубокой любви к тебе,
поэтому ты должна доверять мне. Я сделаю все, что ты пожелаешь, клянусь тебе
всеми своими залугами.
Царство мое велико, как далеко солнце; дравиды, синдху, саувиры, соураштры,
дакшинатхи, банги, анги, манадхи, катсьясы, процветающие каши и кошалы - все
это мои подданные, живущие в процветании, обладающие несметными богатствами,
золотом и стадами. О Кайкейи, скажи, что принесет тебе радость, что печалит
тебя, о застенчивая и прекрасная царица? Поднимись, поднимись, чего ты боишься,
скажи мне правду, о царица. Я рассею твою печаль, как солнце разгоняет утренний
туман!
Ободренная такими речами, Кайкейи отвечала царю, еще больше показывая свою
обиду и мучая супруга.
Глава 11
|
|