|
стражей мира, богов, возглавляемых Индрой; я желаю исполнить долг хозяина,
пусть они помогут мне сделать это! Пусть реки, которые текут на восток и
пересекают землю и воздух, сейчас отовсюду придут сюда - одни с волнами маирейи
(сноска 2, 374), другие - с восхитительным вкусом суры (сноска 3, 374), а
третьи со свежим и прохладным вкусом тростникового сахара! Я призываю девов и
гандхарвов, Вишавасу, Хаху и Хуху! Пусть апсары вместе с девами и гандхарвами
отовсюду соберутся здесь! Я призываю всех прекрасных женщин, служанок Брахмы и
Индры; Чритачи, Сома, Адрикритастхали, а также Тумбуру; пусть все они придут
сюда в нарядных одеждах! Я призываю божественный лес Куру, листья и фрукты
которого служат одеждой, украшениями и пищей небесным девам; пусть эти все
остальные богатства Куверы явятся здесь! Пусть благословенный Сома снабдит меня
самыми лучшими продуктами и пищей, сладостями и приправами всех видов и в
изобилии, множество гирлянд, природой сплетенных на деревьях, вина и другие
напитки, а также мясо всех сортов!
Сказав так, мудрец несравненного сияния, верный своему долгу, предался
медитации согласно ведическим писаниям, и пока он медитировал с лицом,
обращенным на восток и сложенными ладонями, пред ним одно за другим появились
все те божества.
С гор Малая и Дардура подул прохладный и ароматный ветерок, смягчая жару, и
небесные облака пролили дождь из цветов, со всех сторон послышались звуки
божественных гонгов. Под мелодию ветра танцевали апсары, пели гандхарвы,
раздались звуки вин. Земля и небо наполнились сладкой и гармоничной музыкой,
мягкой и ритмичной. И когда божественная мелодия, столь приятная человеческому
слуху, смолкла, армия Бхараты увидела удивительное творение Вишвакармы.
Огромное пространство приблизительно в двадцать миль было покрыто ковром травы,
темной, как изумруд. Повсюду росли деревья билва, кариттха, панаса, читрон,
амалаки и манго, полные фруктов. Появился божественный лес Куру, позволяющий
вкусить все радости рая; поблизости протекала прекрасная река, берега которой
поросли бесчисленными деревьями, виднелись великолепные квадратные дворцы со
стойлами для слонов и коней и величественными вратами со сторожевыми башнями и
примыкающими по бокам башенками. Царский дворец казался ослепительным, как
облако, украшенный сияющими арками, свежими гирляндами и благоухающий небесными
ароматами, имел форму идеального квадрата и был полон удобных кушеток, кресел,
красивых мест для отдыха, покрытых богатыми коврами; гостей уже ждали
вкуснейшие напитки всех видов, а также великолепные наряды и разнообразная пища,
искусно приготовленная и разложенная в нержавеющих и чистых сосудах.
По приглашению великого Риши могучерукий герой Бхарата, сын Кайкейи. Вошел в
этот дворец, полный драгоценных камней, сопровождаемый своей свитой советников
и священнослужителей, и все они пришли в восторг при виде такой обители! Там
была отдельная комната с золотоым троном, чамарой и пологом, и Бхарата и его
советники обошли вокруг нее, словно она была занята царем, и выразили почтение
царскому трону, склонившись перед ним, как если бы Рама сидел на нем; затем
Бхарата, взяв в руки опахало из хвоста белого яка, занял место слуги (сноска 1,
376). Следуя его примеру, расселись министры и советники согласно занимаемому
положению; затем заняли свои места главы армии и певцы.
В одно мгновенье по воле Бхарадваджи реки Паяши потекли к стопам Бхараты, на их
берегах появились прекрасные небесные дома из белой глины и двадцать тысяч нимф,
посланных Брахмой, украшенных божественными драгоценностями. Еще двадцать
тысяч сияющих жемчугами, камнями и кораллами нимф пришли из обители Куверы, и
апсары, чья красота заставляла мужчин терять голову, пришли из садов Нандана,
вместе с двадцатью тысячами своих подруг. Затем перед Бхаратой появились Нарада,
Тамбуру и Гопа, своим сиянием напоминавшие солнце, пока Аламбуша, Мишракеши,
Рундарика и Вамана танцевали для него, послушные воле Бхарадваджи. Повсюду были
гирлянды цветов, излюбленных богами , растущих в лесах Чаитаратха и Праяга.
Деревья билва приняли форму барабанов, а деревья бибхитака - цимбал, ашваттха
деревья стали танцорами благодаря могуществу великого мудреца; шарала, тала и
тамалка деревья, превратившись в горбунов и карликов радостно прыгали здесь и
там. Деревья шимшара, амалаки, джамбу и лианы всех видов в облике танцовщиц
появились в хижине Бхарадваджа, крича:
- О пьяницы, пейте! Вы, пропитанные вином, пейте! Идите, ешьте, что хотите,
наслаждайтесь изысканным мясом!
Растерев члены воинов, они помогали им омыться в водах живописной реки. Каждому
служили по семь или восемь прекрасных женщин с большими глазами и стройным
станом, растирая их и вытирая, одна за другой, и подавая им напитки.
Слоны, кони, ослы и мулы, потомки Сурабхи были ухожены, получив необходимый
корм. Кони, принадлежавшие знаменитым воинам, потомкам Икшваку, досыта ели
тростникового сахара, меда и жареного зерна из рук энергичных слуг; и наездник
уже не узнавал своего коня, а погонщик - своего слона. Вся армия предалась
выпивке, развлечениями и женитьбе. Полностью удовлетворенные, умащенные
сандаловой пастой и окруженные апсарами, солдаты восклицали:
- Мы никогда не вернемся в Айодхью и не пойдем в лес Дандака! Пусть Бхарата
живет на востоке и Рама будет счастлив!
Пехота и конники, более не признавая своих вождей, стали управлять на свое
усмотрение и вольготно вести себя. Люди тысячами ходили за Бхаратой, крича:
"Воистину, это рай!" Танцуя, смеясь, воспевая, тысячи солдат, опутанные
гирляндами цветов бегали туда-сюда. Сытые по горло сладкой как амрита пищей,
видя новые блюда, они с жадностью набрасывались на них. Повсюду радовались
слуги, рабы, юные девушки и солдаты, облаченные в новые одежды. Слоны, ослы,
мулы, быки, кони, олени и птицы были счастливы, не видно было людей в грязных
одеждах или неопрятных, с пыльными волосами.
|
|