|
“Все твои слуги обеспечен доспехами?” - спрашивает он воинов; так обычно
общается этот тур среди людей!
Сердце его полно сострадания к чужой боли, точно так же он радуется чужому
счастью, словно отец в кругу своей семьи. Искренних речей, он искусный стрелок
из лука, преисполненный почтения к старшим, владеет собой, говорит со сладкой
улыбкой на устах, со всей душой исполняет свои обязанности, уверенно направляет
ко всему, что несет благо, не ищет удовольствия в унижении других, красноречив,
как Вачаспати; с чарующими бровями и медного оттенка глазами он напоминает
Самого Вишну, Рама - это радость миров. Наделенный доблестью и силой, способный
защитить людей, он никогда не позволяет, чтобы страсть завладела его чувствами;
он достоин править тремя мирами, не только землей!
Ни гнев его, ни милость не изливаются напрасно, потому что он наказывает тех,
кто заслуживет наказания, а невинные не трепещут перед ним в страхе; по доброй
воле он приближает к себе тех, кто заслуживает похвалы. Благодаря своим
возвышенным качествам Рама сияет славой подобно солнцу в ореоле лучей и помимо
всего является совершенным защитником всех миров. Вселенная жаждет увидеть его
своим повелителем. Рагхава, возлюбленное дитя, родился ради всеобщего
процветания, и, счастливо наделенный всеми достоинствами, каким только может
обладать достойный сын, он равен Кашьяпе, сыну Маричи. Сила, здоровье и
жизненная энергия Рамы не имеет себе равных даже среди богов, асуров, людей,
гандхарвов и урагов, и все жители этой империи великолепных городов прославляют
те достоинства. Обитатели твоего дворца, жители города и всей страны, женщины,
дети и старики день и ночь с преданностью молятся Богу за Раму. О великий
монарх, прими нашу просьбу с благосклонностью! Мы хотим, чтобы ты возвел на
трон Раму, цветом тела подобного голубому лотосу, одерживающего победы над
врагами, лучшего из сыновей! Твой сын равен Богу богов, этот царевич наделен
всеми добродетелями, пусть же он станет нашим царем! Сделай это безотлагательно,
с радостным сердцем, о великодушный государь.
Глава 3
Приготовления к коронации
Царь отвечал тем, кто молил его со сложенными ладнями, исполняя их желание:
Сегодня я обрел полноту счастья, удача моя безгранична, потому что вы хотите
возвести на трон моего старшего сына! Почтив собрание такими словами, монарх
тут же обратился к брахманам и Васиштхе с Вамадевой:
Сейчас благоприятный и священный месяц Чаитра, когда деревья покрываются
цветами; О святые люди, пожалуйста, приготовьте все необходимое для коронации
Рамы! Толпа с ликованием приветствовала эти слова и, когда шум постепенно затих,
царь сказал Васиштхе, тигру среди аскетов:
О благословенный, проследи сегодня за приготовлениями к коронации
Рамы!
Вняв словам защитника земли, Васиштха, знаменитый муни, отдал приказы
служителям, что стаяли пред монархом со сложенными ладонями, и наказал им
собрать золото и другие металлы, драгоценные камни, притирания, гирлянды из
свежих цветов, травы, жареное зерно, молоко и масло, новые одежды, колесницу,
все виды оружия, армию из четырех воинских соединений, слона, лишенного
малейшего изъяна, с богатым паланкином, двойными опахалами из хвоста яка,
обычный белый полог, сотни золотых сосудов, сияющих, как огонь, быков с
позолоченными рогами, и целую тигровую шкуру. Все необходимое приготовьте к
завтрашнему дню и положите в этой части дворца, в стороне от жертвенного огня.
Шри Васиштха повелел им далее:
Украсьте все ворота дворца и города сандалом и гирляндами, зажгите благовония.
Приготовьте достаточно сладкого превосходного риса с молоком и творогом для
удовольствия сотен тысяч брахманов. С завтрашнего дня обеспечьте главных
дваждырожденных превосходным маслом, йогуртом, жареным зерном и обильной
милостыней.
С восходом солнца нужно будет провести церемонию свасти-вачана (сноска 1, 165)
и собрать брахманов, приготовив для них места. Повсюду развесьте стяги,
сделайте цветочные арки, главные улицы побрызгайте водой; пусть все певцы и
музыканты нарядно оденутся. Во всех храмах и на алтарях должны быть готовы рис
и милостыня. Гирлядны развесьте особенно красиво. Воины, вооруженные длинными
копьями, с натянутыми луками и в новых одеждах должны с почетом вступить на
царский двор! Двое аскетов, отдав приказания, остались пронаблюдать их
исполнение, а потом вернулись к царю, повелителю мира, и сказали:
Все готово!
Выслушав тех знаменитых аскетов, преисполненных радости, сияющий монарх
обратился к Сумандтре:
Поскорее приведите сюда добродетельного Раму!
Повинуясь приказу, Сумантра, самый сведущий среди советников, привез Раму на
огромной колеснице.
Царь Дашаратха, окруженный правителями земли, которые прибыли к его двору с
востока, запада, севера и юга, арьяны и не арьяны, спустившиеся с холмов и
вышедшие из лесов, напоминал Индру среди марутов! Из дворца Дашаратха увидел
своего сына Рамачандру, шедшего подобно царю гандхарвов! Он не мог отвести взор
от возлюбленного сына, славного своей добродетелью, огромной силой,
могучерукого, с походкой опьяненного слона и лицом, прекрасным, как луна,
невозмутимого, чарующего сердце каждого своей красотой, с достоинством
Парджаньи, дарующего желанную прохладу тем, кто пылает в жару. Дашаратха
наблюдал, как Рама вместе с Сумантрой приблизились ко дворцу, Сумандра помог
ему сойти с колесницы и последовал за ним, когда Рама со сложенными ладонями
направился к отцу.
|
|