|
своего отца. О безгрешный, благодаря аскезам и из любви к вам я знаю всю твою
историю, так же как и судьбу, постигшую царя Дашаратхи. Хотя ты решил остаться
со мной в этом уединении, аскезы мои открыли мне истинное желание твоего сердца.
Поэтому я снова говорю тебе: <Разыщи Панчавати!> Эти чудесные лесистые места
порадуют Маитхили.Достойное всяческих похвал, оно недалеко отсюда, о Рагхава,
близ реки Годавери. Сита будет счастлива там. Изоблующее кореньями, фруктами и
всеми видами птиц, оно находится в стороне, о длиннорукий герой, и так
прекрасно, радостно и сокровенно! Избравший путь праведности, всегда защищающий
страждущих, ты будешь жить там, о Рама, покровительствуя аскетам. К северу от
лесов Мандука, которые ты видишь отсюда, о герой, ты найдешь инжирную рощу.
Перейди горную гряду неподалеку, и ты окажешься в знаменитой Панчавати с ее
цветущими лесами. Вняв мудрому совету, Рама, Сита и Лакшмана покинули
знаменитого аскета. Обойдя вокруг него, они поклонились его стопам и с его
позволения отправились в девственные леса Панчавати.
Глава 14
Джатаю рассказывает Раме свою родословную
Лишь только потомки Рагху достигли Панчавати, они увидели там огромного и
могущественного коршуна. Глядя на эту птицу, сидевшую на дереве, два знаменитый
царевича, Рама и Лакшмана приняли ее за демона в обличье коршуна и спросили: -
Кто ты? - Дорогое дитя, - ласково отвечал коршун, - знай, я друг твоего отца!
Рама почтительно поклонился и спросил, каково его имя и происхождение, и коршун
поведал: - В прежние времена жили Праджапати, прародители рода человеческого,
которых я тебе перечислю: первым из них был Кардама, следом за ним - Викрита, а
затем Шеша и Самшрая, породивший многих могущественных сынов, после него -
Стхану, Маричи, Атри, полный сил Крату, Поуластья, Ангира, Прачета, Пулаха и
Дакша, за которыми пришли Вивасват и Ариштанеми. О Рагхава, знаменитый Кашьяпа
был последним из них. О герой безграничной славы, мы слышали, что у Праджапати
Дакши было шестьдесят прекрасных и знаменитых дочерей. Кашьяпа женился на
восьми из тех дев с тонким станом - Адити, Дити, калика, Тамра, Кродхаваса,
Ману и Анила - и, довольный ими, сказал: <Родите сыновей, подобных мне, которые
станут повелителями трех миров!> Адити согласилась, о Рама, так же как Дити,
Дану и Калика, а остальные отказались. Адити стала матерью тридцати трех богов,
сын мой, а Дити родила знаменитых даитьев, им и принадлежит земля со всеми ее
морями и лесами. Дану родила сына по имени Ашагрива, о покоритель врагов, а
Калика - Нараку и Калаку. Тамра родила пять знаменитых дочерей: Краунчи, Бхаши,
Шьени, Дхритараштри и Шуки. Краунчи произвела на свет сов, а Бхаши - коршунов.
Шьени стала матерью ястребов и орлов безграничной силы, а Дхритараштри -
лебедей, фламинго и водоплавающих птиц. Прекрасная Шуки родила Нату, чьей
дочерью стала Вината. О Рама, Кродхаваса родила десять дочерей: Мриги,
Мригиманда, Хари, Бхадрамада, Матагни, Шардули, Шевета, Сурабхи и Сураса - и
все они были прекрасны. Наконец, родилась Кадрука. О лучший среди людей, Мриги
стала матерью всех оленей, а Мригаманда произвела на свет медведей, буйволов и
яков. Бхадрамада родила дочь по имени Иравати, которая была матерью Айраваты,
хранителя мира. Хари дала жизнь могущественным львам и обезьянам, любимцам
леса; Шардули родила шимпанзе и тигров. От Матанги берут начало слоны, о
какутстха, о лучший среди людей! Шивета родила слонов, поддерживающих землю.
Богиня Сурабхи родила двух дочерей - Рохини и благоприятную Гандхарви. Рохини
родила коров, а Гандхави - коней. Сараса стала матерью нагов, а Кадру -
остальных змей. Ману, жена великодушного Кашьяпы, дала жизнь людям - брахманам,
кшатриям, вайшьям и шудрам, о лев среди людей. Традиция гласит, что из ее уст
изошли брахманы, из груди - кшатрии, из бедер - вайшьи, а из ног - шудры. Все
плодоносящие деревья родила Анала. Вината, внучка Шуки, родила Кадру и ее
сестру Сурасу. От Кадру произошли тысячи змей, поддерживающих землю, а Винита
родила двух сыновей - Гаруду и Аруну. Знай, что я - сын Аруны, так же как и
Сампати, мой старший брат. Мое имя Джатаю, я потомок Шьени, о покоритель
врагов! Дитя мое, если желаешь, я могу поселиться недалеко от тебя и
присматривать за Ситой в отсутствие тебя и Лакшманы. Рагхава, часто слышавший о
дружбе своего отца с коршуном, радостно обнял его и выразил ему почтение.
Исполняя желание могучей птицы присматривать за Ситой он направился в Панчавати
вместе с Джатаю, твердо решив уничтожить всех своих врагов и строго следовать
ежедневным религиозным обетам.
Глава 15
Рама ставит хижину в Панчавати
Достигнув Панчавати, изобилующей дикими зверями и ланями, Рама сказал брату,
могучему Лакшмане: - Дорогой мой, перед нами земли, описанные мудрецом. Это
прекрасная Панчавати с ее цветущими лесами. Внимательно осмотри окрестности и
подумай, где нам лучше поставить хижину. Поселимся близ пруда, в чарующем
живописном лесу, чтобы мы с Ситой жили в мире и покое, где много хвороста,
цветов и травы куша. В присутствии Ситы Лакшмана со сложенными ладонями отвечал
Раме, потомку Какустхи: - Каждое мгновенье твоей жизни, даже если она продлится
сто лет, я готов служить тебе, о Какутстха! Выбери понравившееся тебе место и
скажи, где мне поставить хижину. Довольный Лакшманой, знаменитый герой
осмотрелся вокруг и нашел во всех отношениях подходящую поляну. Взяв Саумитри
за руку, он сказал: - Вот приятное ровное место, окруженное деревьями. Здесь бы
мне хотелось построить хижину. Неподалеку течет прекрасная река, сверкающая на
солнце и благоухающая тонким ароматом лотосов, как говорил мне риши чистой души,
|
|