|
второй царской жене. Лучше продолжай говорить о Бхарате, защитнике династии
Икшваку. Я решил оставаться в лесу, но моя любовь к Бхарате поколебала мою
решимость и сейчас вновь заставила меня дрогнуть. Я вспоминаю его нежные,
полные любви речи, сладостные как амрита, и радующие душу. О когда мы с тобой
встретимся с великодушным Бхаратой и доблестным Шатругхной, о радость рода
Рагху? Преисполненный скорби Какутстха вошел в воды Годавери, где обычно он,
его младший брат и Сита совершали омовение. Предложив воду богам и питриям,
безгрешный Рама поклонился восходящему солнцу и Господу Нараяне, молитвами
очищая сердце. Закончив омовение, Рама, окруженный Ситой и Лакшманой, сиял
красотой, подобно Господу Шиве, сопровождаемому Нанди и дочерью гор, Парвати.
Глава 17
Появление Шурпанакхи
Рама, Сита и Лакшмана покинул берега Годавери и вернулись в свою хижину.
Рагхава и Лакшмана сотворили утренние молитвы и ритуалы и вошли в покрытую
листьями лесную обитель. Длиннорукий герой, почитаемый великими риши, счастливо
жил вместе с Ситой, сияя, как луна, украшенная созвездием Читра, и беседовал на
различные темы с Лакшманой. Однажды, когда Рама читал традиционные тексты,
случилось этой дорогой проходить демонице Шурпанакхе, которая была сестрой
Раваны. Приблизившись к божественно прекрасному Раме, она увидела его сияющее
лицо, длинные руки, его огромные, как лепестки лотоса, глаза, величественную,
как у слона, походку и чудесные черные волосы, собранные в пучок. Юный,
доблестный, царственный, цветом тела напоминающий голубой лотос, он был
привлекателен как сам бог любви. Увидев этого героя, равного Индре, ракшаси
воспылала к нему порочной страстью. Рама был прекрасен, молод, строен, с
большими глазами и мелодичным голосом, прекрасными волосами, чарующего облика,
добродушный, уравновешенный и очаровательный, а она была отвратительная,
толстая, тяжелая, с щелками глаз, красными волосами, отталкивающая на вид, со
скрипучим голосом, старая и изможденная, непокорная и ненавистная. Охваченная
страстью ракшаси обратилась к Раме: - О юноша с луком и стрелами в руках,
собравший волосы и облачившийся в одежды аскета, почему ты вместе с супругой
пришел в эти леса, полные демонов? Какова цель твоего путешествия? Герой,
повергающий своих врагов, искренне отвечал Шурпанакхе: - Жил на земле царь по
имени Дашаратха, могущественный, как бог. Я - его старший сын, и люди знают
меня как Раму. Это мой младший брат и верный спутник Лакшмана, а это - моя
супруга, знаменитая Сита, дочь царя Видехи. По воле отца и во исполнение долга
я поселился в лесу. Но теперь поведай, кто твой отец, кто ты и какого ты рода?
Судя по виду, ты ракшаси! Говори, что привело тебя сюда? Шурпанакха, терзаемая
муками любви, отвечала: - Послушай, о Рама, и я скажу тебе правду! Я -
Шурпанакха, ракшаси, способная по желанию менять облик. Я блуждала по лесу, сея
ужас в сердца всех его обитателей. Мои братья - Равана, о котором ты несомненно
слышал, спящий Кумбхакарна, добродетельный Вибхишана, чуждый нашим темным делам,
и еще Кхара и Душана, славные воинской доблестью. Но я во много могущественней
их! Увидев тебя, о Рама, я жажду близости с тобой, о повелитель, лучший среди
людей! Я очень могущественна и могу странствовать силой мысли. Поэтому стань
моим господином! Что тебе Сита? Уродливая, она недостойна тебя! Я покажу, что в
красоте не уступаю тебе. Взгляни на меня, как на свою супругу! Я сейчас же
разорву эту неприглядную женщину, с отвратительным лицом и плоским животом, так
же как и твоего брата! По твоему желанию мы вместе будем бродить по вершинам
гор и лесам Дандаки. Ракшаси стояла перед Рамой, бросая на него пылкие взгляды.
Рама с улыбкой выслушал ее и хитро ответил.
Глава 18
Наказание Шурпанакхи
Слегка улыбаясь, Рама насмешливо отвечал Шурпанакхе, пойманной в любовные сети:
- Я уже женат, вот моя возлюбленная супруга. Соперничество между женами
невыносимо! Но мой младший брат Лакшмана - хорошо расположенный, приятной
наружности, доблестный и целомудренный - полон сил. Он лишен радости общения с
женой и мечтает о супруге. Он молод и красив и мог бы стать для тебя подходящим
мужем. Прими моего брата своим господином, о женщина с большими глазами и
прекрасными бедрами, и наслаждайся с ним, не имея соперницы, как гора Меру -
солнечным светом. Вняв совету, ракшаси, ослепленная страстью, обратилась к
Лакшмане: - Мой возлюбленный считает меня достойной для тебя женой! Давай
вместе счастливо странствовать по лесу Дандака и окрестным горам! Лакшмана, сын
Сумитры, повергающий своих врагов, не теряясь отвечал: - Возможно ли для тебя
стать женою раба, подобного мне? Я во всем завишу от моего благородного брата,
о цветом тела подобная лотосу, прекрасная лицом и целомудренная! О женщина с
большими глазами, ты - само совершенство, стань же супругой этого бесподобного
героя. Отвергнув безобразную, злобную, брюзгливую и старую женщину и
изуродованными членами, он несомненно отдастся тебе! О женщина восхитительного
цвета кожи и прекрасных членов, разве благоразумный человек пожертвует твоей
несравненной красотой ради смертной женщины? Поверив в искренность Лакшманы и
не поняв его шутки, жестокая бесформенная ракшаси, ослепленная страстью вновь
обратилась к Раме, повергающему врагов, который вместе с Ситой сидел в покрытой
листьями хижине: - Из-за этой отвратительной, злобной и брюзгливой женщины,
старой и уродливой, ты пренебрегаешь мною? Я сейчас же разорву ее на части, у
тебя на глазах, и буду счастливо жить с тобой, избавившись от соперницы! С
этими словами ракшаси с пылающими, как два факела, глазами с яростью
набросилась на Ситу, словно огромный метеор, обрушившийся на планету Рохини.
|
|